「やばいリンガル」Shoot Through(穴などが開くように)撃つ

  米・英語ではshoot throughというと何だかバイオレンスなイメージが浮かぶが、オージー英語では異なる意味になる。どのように異なるだろう?続けて読もう。

To shoot through something in U.S. or British English implies images of violence, but the phrase takes on a different meaning in Strine. Read on to discover how.

Shoot Through 
日本語の意味
Meaning in Japanese
(穴などが開くように)撃つ
(Ana nado ga aku yo ni) Utsu
米・英語の意味
Meaning in U.S./British English
To blast a hole in something (usually with a firearm)
だけどオージー英語では、、、
But the meaning in Strine is....
場所を去ること
To depart, leave somewhere, go away

Comments are closed.