Japan was trending in Australia long before it became flavor of the month in the way it has in recent years courtesy of Cool Japan.
近年の「クール・ジャパン」現象はオーストラリアでは、かなり昔から現れていた。
During the late 1980s through to the mid-1990s, a time when trade friction between a seemingly unstoppable Japan and the struggling United States resulted in such incidents as American autoworkers using sledgehammers to demolish a Japanese car, Australia was slowly moving out of its self-imposed isolation to embrace the Asia-Pacific region and building the firm relationship it now has with Japan. Australia was a pioneer in the Japan Exchange and Teaching (JET) and Working Holiday programs now welcoming thousands of people from all over the world to Japan.
1980年代後半から1990年代半ばの間頃、バブルの影響により日本が世界経済に君臨しそうになったが、それに対して米国経済は後退し、アメリカ人は大ハンマーを使い日本車を破壊するなどの貿易摩擦が起きたと同時にひそかにそれまで無視してきたオーストラリアがアジア・太平洋地域に近づき今のような日本との深い関わり合いを構築し始めた。今、世界中の国々で国際交流などを行っているJETやワーキング・ホリデー制度の日本への参加の先駆けだった。
Part of Australia’s embracing of Japan during this time came through the “Japanese character” often picked up by advertisers for use on Australian TV, a trend that Mitsubishi Australia began in a 1978 ad featuring sumo wrestlers and introducing into the lexicon a still commonly used phrase of “not so squeezy” to describe a roomy atmosphere (or, alternatively when used ironically, a tight spot). This trend also made NEC’s character, Mr. Okamura, and the fisherman in the John West commercials, popular across the country.
バブル当時、オーストラリアは日本に近づこうとした。その一環としてテレビCMで「日本人キャラ」を起用することがあった。1978年三菱の豪現地法人がはじめだった。キャビン・スペースが広いトラックのCMでの、「Not so squeezy」(きつくないという意味が、皮肉的に使う場合も稀ではない)が今でもオージー英語でよく使われている。また、NECのキャラだった「Mr.Okamura」や焼津の漁師は今でも多くのオーストラリア人にとって懐かしい思い出である。
-
Meta
Categories
- Big Australia (72)
- Indigenous Strine (Woiwurrung) (60)
- Strange Strine (192)
- Strine (395)
- Strine Biz (150)
- Strine Dictionary 豪語辞書 (187)
- Strine Scribes (23)
- Strine Songs (26)
- Strine Sports (34)
- Strine Strife (100)
- Strine Tucker (40)
- Strine Why Atorkin/Australian Methods of Speech/豪語の話し方 (130)
- Unknown Nichigo (72)
- やばいリンガル (50)
- ストラインと日本語 (36)
- 豪cabulary (149)
考えRoo Past Posts
Aussie English 豪語
- 3ZZZ日本語放送メルボルン
- All About オーストラリア英語
- Aussie English
- Aussie English (Google Search)
- Aussie Strine
- Aussie to English Translation
- Australia & Japan (日本語)
- Australia Network Japan (日本語)
- Australia-Japan Relations (pdf)
- Australian Dictionary A to Zed
- Australian English – A Quick Glossary
- Australian English – Wikipedia
- Australian English Dictionary
- Australian English Slang Dictionary
- Babel Bloody Fish
- Burning Books (日本語)
- Chaco Kato Official Site
- Learning to Speak Strine
- National Federation of Australia-Japan Societies
- Nichigo Press (日本語)
- Speaking Strine
- Sussing Aussie English
- オージースラング(英語)
- オージー英語
- オーストラリア英語
- オーストラリア英語(Wikipedia)
- オーストラリア英語の発音
- ケアンズの自然と人びと
- 日刊 留学ワ―ホリ不安解消ブログ
- 英語のすすめ123: Aussie English (日本語サイト)
- 青空ニュース
Useful Links for Translators
Dictionaries
Ministries & Agencies
Other Organizations
-
Tags
abbreviation angry Aussie Chrissie australia australian english beer Big Australia Big Fish Big ram Big Things Big Wine Brisbane different meaning dingo english speaking countries idiot Indigenous japan kangaroo koala languages Lionel Rose Melbourne misunderstandings new south wales Northern Territory plain english queensland racism South Australia strife strine strine dictionary sydney Tasmania Tokyo Victoria Western Australia World Bantamweight title オーストラリア タスマニア ビクトリア州 先住民 英語 豪州


