Booze bus/飲酒運転検問

booze bus

Australian English
A surprise police roadblock to test drivers for alcohol consumption. The “bus” refers to the large vehicle police use at the roadblocks. Initial questioning of those who register a blood alohol content above the legal limit takes place within the bus.

日本語
警察の飲酒運転検問のこと。

Plain English
Breathalyzer test checkpoint.

Booze bus-usage examples

豪語日本語米・英語
If you drink and drive, I hope you get caught by the booze bus.飲酒運転するならば警察に捕まえたらいいな。If you drive under the influence, I hope the cops catch you at a breathalyzer test checkpoint.

Strine Dictionary

Bingle/事故

bingle

Australian English
A crash, especially in a vehicle.

日本語
事故。ほとんどの場合、車両が関わる事故を示す。

Plain English
1) A crash
2) An accident

Bingle-usage examples

豪語日本語米・英語
Me bloody brakes went bung and I was in a bingle.車のブレーキが壊れて、事故ってしまった。My car brakes failed and I was in an accident.
I bingled my car and now have to go everywhere by treadly.車をぶつかって、今チャリで走り回っている。I crashed my car and now have to get around by bike.

Strine Dictionary

Bikkie/クッキー

bikkie

Australian English
1) This is the typical Australian term to describe a biscuit or cookie.
2) It is also used to refer to the amount of money a person earns in the form of salary or wages.

日本語
1)    クッキー
2)    給料。サラリー。ギャラ。お金。

Plain English
1)    Cookie
2)    Money

Bikkie-usage examples

豪語日本語米・英語
I have a bikkie and a cuppa for brekkie.朝食は、クッキーとコーヒーだ。I have a cookie and cup of coffee for breakfast.
Work in finance to bring in the big bikkies.金融業は、いい給料がもらえる。Working in finance pays a high wage.

Strine Dictionary

Big smoke/都会

big smoke

Australian English
A big city, especially Sydney or Melbourne, Australia’s two most populous cities.

日本語
都会。特にオーストラリアの最も人口が多い都市のシドニーとメルボルンに対して使われている。直訳すると「大きな煙」という意味。

Plain English
A large city.

Big smoke-usage examples

豪語日本語米・英語
If you want a decent job, you have to live in the Big Smoke.いい仕事を見つかりたいなら、大都市に住むしかない。If you want to get a good job, you have to live in the Big Smoke.
Forget the Big Smoke, I like living in the Sticks.都会は嫌だ。田舎に住みたい。Forget city life. I like living in the country.

Strine Dictionary

Barbie/バーベキュー

Barbie

Australian English
A barbecue. The barbecue is an Australian tradition. It is customary to have a barbecue in the back garden, inviting friends, neighbors or relatives. The barbecue is generally regarded as important part of Australian culture.

日本語
バーベキュー。バーベキューは、オーストラリア人にとって大事な伝統行事のような行動だ。自分の家の裏庭に友達か近所の人や親戚を呼んでバーベキューをやるのは習慣みたいなものだ。バーベキューは、重要なオーストラリア文化のひとつとして見られている。

Plain English
Barbecue.

Barbie-usage examples

豪語日本語英語
Chuck another prawn on the barbie.バーベキューに海老をかけてね。Throw another shrimp on the barbecue.
“It’s barbie night at my place. BYO booze.”「今夜、僕んちでバーベキューをやるんだ。飲み物持参でね。」“It’s barbecue night at my house. Bring your own drinks.”

Strine Dictionary

Banana bender/クイーンズランド人。

Banana bender

Australian English
A Queenslander, a resident or native of the state of Queensland. The name derives from the large amount of tropic fruit production in the state, as well as being a gentle jibe at Queenslanders for the perception that they are “slow” because of the regional accent and the state’s traditional conservativeness. Some Queenslanders, particularly from the countryside, speak with a slow, broad accent and many end sentences with the intonated question “eh?” This is the most distinctive of any regional Australian accent.

日本語
クイーンズランド人。クイーンズランド州出身及び定住者。直訳すると「バナナを曲げる人」。由来は、同州がバナナを含めて多くのトロピカルフルーツの産地でありながら、クイーンズランド人が「とろい」という愛情を込めたのからかいを含める。もちろん、とろくないが、同州が豪語の中では鉛が最も目立ち、政治的に最も保守的でもあるに違いない。なまりについて、全国であまり変わらないが、多くのクイーンズランド人、特に田舎に住んでいる人、の話し方がゆっくりであり、母音を長く伸ばす癖がある。また、同州人の多くがしゃべる時に「eh」とイントネーションが高くして文書を負わせる癖もあり、他の地域で見ない現象なので、クイーンズランド州豪語の独特なところである。

Plain English
Queenslander.

Banana bender-usage examples

豪語日本語米・英語
Speak slowly. She’s a Banana Bender.クイーンズランド人だから、ゆっくり話してあげてね。Speak slowly. She’s a Queenslander.

Strine Dictionary

Apples, she’ll be/大丈夫

apples, she’ll be

Australian English
A common phrase meaning “everything will be all right.” No problem. No worries. Safe and sound.

日本語
大丈夫。全然、心配いらない。ノープロブレム。

Plain English
1) No worries
2) No problem.

Apples, she’ll be-usage examples

豪語日本語米・英語
“Hey mate, I reckon your engine’s bung.”
“Nah, mate. Fixed the sparky.
‘She’ll be apples.”
「車のエンジンがだめじゃなか?」
「そのことないよう。スパークプラグを交換したから、大丈夫だよ」
“Hey, think your engine has had it.”
“No, I changed the sparkplug.
‘It’ll be all right.”
“Those clouds have got me worried about the weather.”
“She’ll be apples, mate. The sun’ll be out in no time.”
「曇ってきたね。心配だ」
「気にしないで。すぐにまた晴れるよ。」
“Those clouds have got me worried about the weather.”
“No problem. It’ll sunny again in no time.”

Strine Dictionary