Big smoke/都会

big smoke

Australian English
A big city, especially Sydney or Melbourne, Australia’s two most populous cities.

日本語
都会。特にオーストラリアの最も人口が多い都市のシドニーとメルボルンに対して使われている。直訳すると「大きな煙」という意味。

Plain English
A large city.

Big smoke-usage examples

豪語日本語米・英語
If you want a decent job, you have to live in the Big Smoke.いい仕事を見つかりたいなら、大都市に住むしかない。If you want to get a good job, you have to live in the Big Smoke.
Forget the Big Smoke, I like living in the Sticks.都会は嫌だ。田舎に住みたい。Forget city life. I like living in the country.

Strine Dictionary

Barbie/バーベキュー

Barbie

Australian English
A barbecue. The barbecue is an Australian tradition. It is customary to have a barbecue in the back garden, inviting friends, neighbors or relatives. The barbecue is generally regarded as important part of Australian culture.

日本語
バーベキュー。バーベキューは、オーストラリア人にとって大事な伝統行事のような行動だ。自分の家の裏庭に友達か近所の人や親戚を呼んでバーベキューをやるのは習慣みたいなものだ。バーベキューは、重要なオーストラリア文化のひとつとして見られている。

Plain English
Barbecue.

Barbie-usage examples

豪語日本語英語
Chuck another prawn on the barbie.バーベキューに海老をかけてね。Throw another shrimp on the barbecue.
“It’s barbie night at my place. BYO booze.”「今夜、僕んちでバーベキューをやるんだ。飲み物持参でね。」“It’s barbecue night at my house. Bring your own drinks.”

Strine Dictionary

Banana bender/クイーンズランド人。

Banana bender

Australian English
A Queenslander, a resident or native of the state of Queensland. The name derives from the large amount of tropic fruit production in the state, as well as being a gentle jibe at Queenslanders for the perception that they are “slow” because of the regional accent and the state’s traditional conservativeness. Some Queenslanders, particularly from the countryside, speak with a slow, broad accent and many end sentences with the intonated question “eh?” This is the most distinctive of any regional Australian accent.

日本語
クイーンズランド人。クイーンズランド州出身及び定住者。直訳すると「バナナを曲げる人」。由来は、同州がバナナを含めて多くのトロピカルフルーツの産地でありながら、クイーンズランド人が「とろい」という愛情を込めたのからかいを含める。もちろん、とろくないが、同州が豪語の中では鉛が最も目立ち、政治的に最も保守的でもあるに違いない。なまりについて、全国であまり変わらないが、多くのクイーンズランド人、特に田舎に住んでいる人、の話し方がゆっくりであり、母音を長く伸ばす癖がある。また、同州人の多くがしゃべる時に「eh」とイントネーションが高くして文書を負わせる癖もあり、他の地域で見ない現象なので、クイーンズランド州豪語の独特なところである。

Plain English
Queenslander.

Banana bender-usage examples

豪語日本語米・英語
Speak slowly. She’s a Banana Bender.クイーンズランド人だから、ゆっくり話してあげてね。Speak slowly. She’s a Queenslander.

Strine Dictionary

Apples, she’ll be/大丈夫

apples, she’ll be

Australian English
A common phrase meaning “everything will be all right.” No problem. No worries. Safe and sound.

日本語
大丈夫。全然、心配いらない。ノープロブレム。

Plain English
1) No worries
2) No problem.

Apples, she’ll be-usage examples

豪語日本語米・英語
“Hey mate, I reckon your engine’s bung.”
“Nah, mate. Fixed the sparky.
‘She’ll be apples.”
「車のエンジンがだめじゃなか?」
「そのことないよう。スパークプラグを交換したから、大丈夫だよ」
“Hey, think your engine has had it.”
“No, I changed the sparkplug.
‘It’ll be all right.”
“Those clouds have got me worried about the weather.”
“She’ll be apples, mate. The sun’ll be out in no time.”
「曇ってきたね。心配だ」
「気にしないで。すぐにまた晴れるよ。」
“Those clouds have got me worried about the weather.”
“No problem. It’ll sunny again in no time.”

Strine Dictionary

Ankle biter/ちびっ子

ankle biter

Australian English
A small child, especially a pre-school toddler, i.e. somebody only tall enough to be able to bite ankles.

日本語
ちびっ子、幼い子供。直訳すると「足首を噛む人」。由来は、小さくて、噛もうとすれば足首までぐらいしか背を伸べないという意味。

Plain English
1) Toddler
2) Pre-schooler
3) Kiddy

Ankle-biter-usage examples

豪語日本語米・英語
Ankle-biters love fun and games.ちびっ子は、遊んだり、ゲームをしたりするのが大好きだ。Small children love fun and games.
If you go out somewhere, don’t forget to look after the ankle-biters.出かけたら、ちびたちの面倒を忘れないでね。If you go out somewhere, don’t forget to look after the kiddies.

Strine Dictionary

Akker/ニキビ

akker

acne, pimple

Australian English

An abbreviation of acne used to refer to facial pimples.

日本語

ニキビ。オデキ。

Plain English

1) Pimple

2) Zit

3) Acne

Akker-usage examples

豪語日本語米・英語
The big dance was ruined for me because I got a big akker on the end of my nose.鼻に大きなニキビができたので、楽しみにしたダンス・パーティーがしらけた。The big dance was ruined for me because of the huge pimple on the end of my nose.
Akkers are an unfortunate fact of life for teens.残念ながら10代は、ニキビとの戦い時期であるのは事実だ。Zits are an unfortunate fact of life for teens.

Strine Dictionary

Agro/いらだち

Agro

Australian English

To be angry, aggressive or aggravated, often after being provoked. It can also be used to describe a fight.

日本語

いらだち。腹が立てる。アグレッシブ。けんか。

Plain English

1) Aggressive, aggravated, angry, mad, frustrated.

2) A fight.

豪語日本語米・英語
Wouldn’t go too close to Jacko today, mate.”
“Why not?
“Looks like he’s feeling a bit agro.”
「今日は、ジャッコを近づかない方がいいよ。」
「なんで?」
「結構腹が立てる見たいよ」
“I’d stay away from Jacko today.”
“Why?’
“He looks like he’s a bit mad.”
My mate got a blood nose after getting caught up in some agro.友達がけんかに巻き込まれ、鼻血がでたよ。My friend got a bloody nose after being caught up in a fight.

Strine Dictionary