Dob/告げ口

dob

Australian English
To tell on someone, to tattletale. It is most commonly used among children. A “dobber” is somebody who “dobs,” or tells tales.

日本語
告げ口をいう。密告する。主に子供たちに間に使われているが、大人が使っても違和感をそれほど感じない。Dobをする人は、Dobberと呼ばれる。

Plain English
1) Tell-tale.
2) Snitch.
3) Tell on.

Dob-usage examples

豪語日本語米・英語
I dobbed on Trudy for telling lies.トルーディがうそついたから、言っちゃった。I told on Trudy for telling lies.
“Don’t do anything bad around Patto. He’s a real dobber.” 「パットは、すぐに告げ口を言うから、彼と一緒にいる時いけないことをやらないほうがいいよ。“Don’t do anything bad around Pat. He’s a real snitch.”

Strine Dictionary

Dinkum, dinky-di, fair dinkum/本物

dinkum, dinky-di, fair dinkum

Australian English
“Dinkum” (and its derivatives) are frequently used words to describe something genuine, true or honest. Dinkum is often cited as a symbolic example of Australian English. “Fair dinkum” can also be used as a non-offensive curse to express exasperation. Also see: ridgy-didge

日本語
1) 本物。本格的。本当。誠実なもの。
2) 怒る。罵る時に使う軽い悪口言葉。
Dinkum(とその派生語)は、たびたび会話にでて、豪語の象徴的な言葉と言ったら過言ではない。

Plain English
1) True.
2) Honest.
3) Genuine.
4) Faithful.
5) A mild, non-offensive curse.

Dinkum-usage examples

豪語日本語米・英語
Today was a fair dinkum scorcher. It was over 40 degrees.今日は、40℃も超えて、本当に暑かったね。Today was a real scorcher. The temperature went over 100 degrees.
Bluey is dinky-di Aussie.ブルイーは本格的なオージーだ。Bluey is a true Australian.
“Fair dinkum, Patty. You are a stunner.”「アラマ!パティって本当に美しいよね」“Wow, Patty. You are really beautiful.”

Strine Dictionary

Der/当り前なこと

der

Australian English
A phrase used to belittle somebody who has stated the obvious. Most commonly used by children and teenagers. Similar to asking “Are you crazy?” or “Are you kidding?” after they say something preposterous.

日本語
当り前なこと、言う必要がなく明確なことを言われた時に対して相手を少し見下す表現だ。とは言え、軽い気持ちで言い、特に子供やティーンエージャーがよく使う。「バカじゃないの?」「狂ってんじゃないの?」をいう時と同じ感覚で使われている。

Plain English
1. Yeah, right.
2. Are you crazy? Are you kidding? No kidding.

Der-usage examples

豪語日本語米・英語
“If you guts out you get fat pretty quick.”
“Der. Why do you think people exercise after meals?”
「いっぱい食べれば早く太くなるよね。」
「バカじゃないの。当り前だろう。」
“If you pig out, you get fat really quickly.”
“Hell-lo. Why do you think people exercise after meals?”
“By jingo! Melbourne has four distinct seasons.”
“Der. It happens everywhere, you know.”
「すごい!メルボルンって四つの季節がちゃんとあるんだ。」
「当り前だろう?それって、どこにでもある現象だろ。」
“Wow! Melbourne has four distinct seasons.”
“Are you kidding? That happens everywhere, you know.”

Strine Dictionary

Daks/ズボン

daks

Australian English
When used in its noun form, daks refers to trousers, but as a verb, to “dak” someone means to pull down their trousers by surprise.

日本語
1) (名詞)ズボン
2) (動詞)いきなり人のズボンを下に引っ張ること。

Plain English
1) (n) Trousers.
2) (v) To suddenly pull down someone’s trousers.

Daks-usage examples

豪語日本語米・英語
I got so fat I couldn’t get into me favorite daks.余りにも太ったので、お気に入りのズボンが穿けなくなっちゃった。I got so fat, I couldn’t fit into my favorite trousers.
Jacko dakked Davo a beauty as he was drinking at the bar.デーブがバーで飲みながら、見事ジャックにズボンを下まで引っ張られた。Jack ripped down Dave’s trousers as he was drinking at the bar.

Strine Dictionary

Dag/ダサイ

dag

Australian English
1) Dag can mean either a socially inept person, unfashionable; or,
2) It can be used in its original meaning to describe some dirty fleece dangling from the area around a sheep’s hind.

日本語
1) ダサイ、ファッション感覚が悪い人。
2) 羊のお尻辺りにぶら下げる汚い毛のこと。

Plain English
1) A goof, nerd, oddball.
2) Dirty, matted fleece around a sheep’s hind.

Dag-usage examples

豪語日本語米・英語
Richo’s daks are up above his ankles. He looks like a real dag.リチャードのズボンの丈が足首より上に上がっている、、、ダサイね。Richie’s pants are up above his ankles. He looks like a real nerd.
Summer’s when you’ve gotta lop the dags off sheep’s bums.夏は、羊たちの後部に固まった毛を切り取る時期だ。Summer is the time for cutting off the matted fleece around sheep’s hinds.

Strine Dictionary

Croweater/南オーストラリア州出身

croweater

Australian English
A native or resident of the state of South Australia.

日本語
南オーストラリア州出身及び定住者。直訳すると「烏を食べる人」という意味。由来は、現在の南オーストラリア州となっている地域の最初のヨーロッパ系住民が食料不足と戦い、生き残るために烏を食べたらしい。南オーストラリア州の州都はアデレード市であり、公園か色鮮やかな祭りやメルヘンっぽいビルが多く、とても綺麗な街並みで有名が、「教会の都市」との別名があり、一部では「つまらない」という悪評もある。ちなみに、今、南オーストラリア州では、烏を食べる人がいないと思うが、同州の人々がプライドをもって「自分がクローイーターだ」と言い張る。同州がドイツ系移民が始まったブドウ園からあの有名なオーストラリア・ワインの最も伝統が長い産地でもある。

Plain English
A South Australian.

Croweater-usage examples

豪語日本語米・英語
Croweaters know bloody well how to build beaut cities.南オーストラリア人の都市計画によって美しい都市が生まれる。South Australians sure know how to build beautiful cities.

Strine Dictionary

Corker/素晴らしい

corker

Australian English
Something wonderful, frequently used when referring to the weather.

日本語
素晴らしいこと。特に良い天気に関して使う。

Plain English
Awesome, great.

Corker-usage examples

豪語日本語米・英語
The sun was shining. It was a corker of a day.晴れて、最高な天気だった。The sun was shining. It was awesome weather.
The footy teams drew in a corker of a match.エキサイティングなフートボール試合は、引き分けで終わった。The football teams tied in a wonderful game.

Strine Dictionary