Tag: mickey mouse

豪キャブラリー:Mickey mouse

オージー英語で使う場合はmickey mouseは当然ディズニー関係もあるがそれとともに「ダメ」とか「粗悪品」などのような感覚もある。「良質」や「一流品」以下の意味である。
 なぜこうなっただろう?
 皮肉的にオージー英語のmickey mouseはある意味では米語のgoofyと同様な意味である。英語って複雑すぎるよね!

英・米語日本語
Mickey mouseInept, incompetent、ごおfy無能者、能力に欠けている人や物

Mickey mouse/ミッキーマウス

Mickey mouse

Australian English

Lax, frivolous, sloppy, not very good, poor quality.

日本語

中途半端、ルーズ、質が悪い、軽い、手が抜ける、適当。当然、あの同名のディズニー大スターがオーストラリアにも人気者だけど、なぜこのようなネガティブな意味になった理由が不明だ。

Plain English

1) Slack, lazy, lax, incompetent or inconsequential.
2) The megastar and symbol of the Walt Disney stable of companies. An American cultural icon.

Watch out for Willo’s work, it can be pretty mickey mouse.ウィローの仕事は要注意だ。かなり手が抜けるね。Be careful of Will’s work, it can be fairly lax.
That company is a mickey mouse operation.あの会社は結構適当な仕事しかしないね。That company is really incompetent.

Strine Dictionary