Tag: strine dictionary

Skerrick/本の少し

Skerrick
Australian English

A small, trifling amount.

日本語
本の少しのもの。微妙の量。

Plain English
An iota. An inch. A meager, tiny or slightest amount.

Saying “sorry” doesn’t make a skerrick of difference if you don’t change your ways.「ごめんなさい」を言っても、やり方変えない限りいつまで立っても同じだよ。Saying “sorry” doesn’t make the slightest difference if you don’t change your ways.
“She didn’t give a skerrick of a chance.”「彼女が少しでもチャンスを与えなかった。」“She didn’t give an inch of a chance.”

Strine Dictionary

Shiela/女

Shiela
Australian English

This term for a woman is another famous example of Australian English. Though still used frequently, it is regarded as derogatory toward women and many people find the word offensive. It is a common insult to refer to a man as “acting like a shiela.”

日本語
女。Shielaは、未だによく使われていながら典型的オージー英語の例でもあるが、女性に対して軽蔑的な言葉と見られる人が多く、使用を侮辱的に受け取る方も少なくない。男性に対して「shielaのように振る舞わな!」をいうと完全に侮辱する。また、あまり使われていないが、日本語でも鱪という言葉があり、日豪共通言葉でもある。

Plain English
A woman.

“Everybody out, shielas and tackers first.”「皆逃げて!女性と子供が先に行く!」“Everybody out, women and children first.”
Australia is sometimes called the “Land of Mates and Shielas.”オーストラリアは、たまに「mate(友人)とshiela(女)の国」と呼ばれる。Australia is sometimes called the “Land of Mates and Shielas.”

Strine Dictionary

Shark biscuit (bikkie)/新米のサーファー

Shark biscuit (bikkie)
Australian English

Somebody new to surfing. Many sharks swim in the waters along Australian coastlines. Surfers who are unsure of themselves are in danger of becoming a meal for the sharks. Sometimes, bikkie is used instead of biscuit.

日本語
新米のサーファー。直訳すると「サメのビスケット」という意味。由来は、オーストラリア海岸沖にサメがたくさんいますので、サーフィンに経験が浅い人なら、食べられちゃう可能性がある。Biscuitの代わりにbikkieという時もある。

Great White

Plain English
Shark bait

It’s Sal’s first time surfin’, so she’s a shark biscuit.サルは、サーフィンが初めてだからボードから落ちる。It’s Sal’s first time on a board, so she’s shark bait.
Nothing’s funnier than watching a shark bikkie try to hit the waves.サーフィンが初めての人を波乗ろうとすることほど面白くおかしなものがない。Nothing’s funnier than watching shark bait try to hit the waves.

Strine Dictionary

Seppo

Seppo

Seppo
Australian English

An American. The word is abbreviated rhyming slang for “septic tank” and “Yank.” A septic tank is a place where human waste is stored after using the toilet. Septic tanks remain common in many parts of rural Australia. Seppo can be either derogatory or affectionate depending on the context in which it is used.

日本語
アメリカ人。Seppoは、septic tankの省略であり、Yankの押韻俗語でもある。Septic tankは、汚水処理タンクのこと。Seppoは、使い方や文脈によって軽蔑的なことになるか親しみを示す表現になる。

Plain English
An American, a Yank.

Nobody drives cars as big as the Seppos.アメリカ人ほど大型な車を運転する人たちがいない。Nobody drives cars as big as the Americans do.
“Why do Seppos always go walkabout in the Outback?”「なんでアメリカ人がいつも砂漠の中ではさまようわけ?」“Why do Americans always get lost in the desert?”

Strine Dictionary

Rort/だます

Rort
Australian English

To cheat, abuse, defraud, or obtain under false pretenses. It is usually used in reference to a system rather than individuals.

日本語
だます。不正使用する。だまし取る。普段、rortは、人などに対してより制度や組織に対して使う。いい例えとして、「架空請求」などがオーストラリアで行なった場合はおそらくrortと言われる。

Plain English
Cheat, abuse (a system or organization).

Corporate bigwigs rort the system through dodgy accounting.企業経営者らが怪しい会計方法を使って、課税額を減少する。Corporate bigwigs cheat the system through shady accounting practices.
Claiming enormous travel expenses is a good rort for pollies.莫大な旅費を経費として落とせるって、政治家にとっていい制度だね。Claiming enormous travel expenses is a good way for politicians to abuse the system.

Strine Dictionary

Ropeable/激怒

Ropeable
Australian English

To be extremely angry, furious, outraged, enraged.

日本語
激怒する。非常に怒っている。立腹した。

Plain English
Furious, outraged.

Taxes went up again and made me ropeable.税率がまた上がって、非常に怒っています。Taxes went up again and made me furious.
“I’m ropeable at the poor standard of teaching.”「教えるレベルの低さに激怒している。」“I’m outraged at the poor standard of teaching.”

Strine Dictionary