Strine, Strine Dictionary 豪語辞書, Strine Why Atorkin/Australian Methods of Speech/豪語の話し方, 豪cabulary豪キャブラリー:No hoper by Kangaeroo • October 30, 2011No hoperは死語に近いオージー英語でありながら今でも高齢者を中心に使われている言葉でもある。 直訳の通り「希望のない」人のことを示しながら「不良」や「悪者」の意味が含まれている言葉だ。豪英・米語日本語No hoperSomebody with few prospects of succeeding in life直訳すると「希望がない人」が、「悪者」のほうが正確な訳かもしれないRelated posts: 豪キャブラリー: Skint 豪キャブラリー:Yobbo 豪キャブラリ: Big Smoke 豪キャブラリー: G’day