Sydney Opera House is undoubtedly a symbol of Australia around the world, but is regarded by many Japanese as one of the “Three Great Disappointments” among World Heritage Listed sites, according to Japanese AllAbout.com. It’s been common for centuries for the Japanese to rank lots of tourism-related sites — look at Katsushika Hokusai‘s famous Unfortunately for Australia’s Harbor City, the Sydney Opera House is generally regarded as one of the most disappointing World Heritage Sites, joining other disappointments such as the Eiffel Tower (Tokyo has a bigger replica of its own) and Mannekin Pis (which Tokyo also has its own…
-
-
Coathangerは、オージー英語の中では驚くほど多くの使い方がある。当然、英・米語と同じように「ハンガー」という意味に加えて「腕を伸ばして逆方向から来ている人を意図的にぶつける」という使い方も(主にスポーツ)ある。 おまけ、オーストラリアのシンボルのひとつであるシドニー・ハーバー・ブリッジのニックネームがcoathangerである。その由来は、同橋がハンガーに似ているから来たのだ。 Related posts: Strine(オージー英語)を生んだ親 大ヒット中のTimTamって「豪菓なビスケット」と言っていい? 豪男が素手で浜に乗り上げたサメを海に戻す Australia welcomes 2013! Totoro In My Neighborhood Tets-J Doing a Dinkum Bewdy of a Job Spreading Indigenous Aussie Culture in Japan このデカさなら羊たちは沈黙する訳! Stone the Crows! Deja Vu All Over Again Simply Spectacular Cycling Sunrise Economic Organizations/経済団体 Powered by YARPP.