• Strine - Strine Dictionary 豪語辞書 - Strine Strife - やばいリンガル

    「やばいリンガル」Go off (盛り上がる)

     米・英語では、何かがgo offすると、爆発するという意味を示すが、オージー英語の爆発はかなり違う。さて、どのようにだろう? When something goes off in the rest of the English-speaking world, it often means it’s explosive, but it’s an explosion of a different kind in Strine. Related posts: 英・豪の激戦がクリケットの遺骨争い? Australian translation software wins award ‘Single Men Only?’ – Early Japanese Migration to Oz 日本人の豪州への初期移民は「独身男性限定」? How do you say Skivvy in Japanese? 和風Wiggles Economic Organizations/経済団体 「やばいリンガル」Grouse (最高!) Mystery bag/不思議な袋(ソーセージ) Striking a Light for Strine 「豪」にいれば「豪語」に従えって? Wobbly/かんしゃくを起こす Heaps/たくさん Powered by YARPP.