Awesome Didjeridu Busker in Tokyo’s Harajuku

An awesome young Japanese guy playing a hip tune on the didjeridu, an indigenous Australian instrument, in Tokyo’s Harajuku district.

Related stories
Ringo’s Ring-in, Awesome Aussie Anime Highlight the Fab Four’s Oz Oddities

Cop A Gander At These Rippers Too...

  • ファースト・オーストラリアンズ Episode 7 Part 5/5

    「ファースト・オーストラリアンズ」(英語)は、2008年作のドキュメンタリー。先住民の視野からオーストラリアの歴史を記録する。必見だ!  今日は7作目5部中5部目。  これが「ファースト・オーストラリアンズ」の最後のポスト。ご愛読いただき、ありがとうございました!Ta, mate and hooroo! Related posts: ファースト・オーストラリアンズ Episode 7 Part 1/5 ファースト・オーストラリアンズ Episode 7 Part 2/5 ファースト・オーストラリアンズ Episode 7 Part 3/5

  • 豪先住民が数万年前から使っている「手話」

    English is now Australia’s most commonly used language, but there are also still dozens of indigenous Australian languages that are native tongues for many people living Down Under.  今では英語がオーストラリアで最も使われている言語であるが、同国では数十ある先住民言語の一つが母国語である人が多数いる。 And many indigenous Australian languages have for tens of thousands of years used sign language as well, the most famous example being that used in the…

  • Apples, she’ll be/大丈夫

    apples, she’ll be Australian English A common phrase meaning “everything will be all right.” No problem. No worries. Safe and sound. 日本語 大丈夫。全然、心配いらない。ノープロブレム。 Plain English 1) No worries 2) No problem. Strine Dictionary Related posts: Economic Organizations/経済団体 Dictionaries and Search Engines/辞書及び検索サイト Agro/いらだち Akker/ニキビ Useful Links for Translators/日英翻訳者に役に立つサイト Strine Dictionary Japanese Government Ministries & Agencies/政府省庁ウェブサイト Ankle…

  • ファースト・オーストラリアンズ Episode 1 Part 5/7

    「ファースト・オーストラリアンズ」(英語)は、2008年作のドキュメンタリー。先住民の視野からオーストラリアの歴史を記録する。必見だ!  今日は1作目7部中5部目。 Related posts: ファースト・オーストラリアンズ Episode 1 Part 1/7 ファースト・オーストラリアンズ Episode 1 Part 2/7 ファースト・オーストラリアンズ Episode 1 Part 3/7 豪キャブラリ: Lair it up ファースト・オーストラリアンズ Episode 1 Part 4/7 Useful Links for Translators/日英翻訳者に役に立つサイト Dictionaries and Search Engines/辞書及び検索サイト Japanese Government Ministries & Agencies/政府省庁ウェブサイト

  • |

    「やばいリンガル」Lob (投げる)

     テニスをやる人は、lobの意味が良く分かっていると思うが、オージー英語では誰かがlobすると大きな迷惑になる場合がある。  Lobbing is an art form in tennis, and can be something similar in Strine, but with a much greater nuisance factor. Related posts: Economic Organizations/経済団体 「やばいリンガル」Knock(軽く叩く) Mystery bag/不思議な袋(ソーセージ) ‘Single Men Only?’ – Early Japanese Migration to Oz 日本人の豪州への初期移民は「独身男性限定」? 「やばいリンガル」Go off (盛り上がる) 英・豪の激戦がクリケットの遺骨争い? 「やばいリンガル」Grouse (最高!) The Strine Why Atorkin: Natchrule Strine