Not So Fast, Sonny! Skippy The Bush Kangaroo Has Turned 50!

Skippy the Bush Kangaroo, probably the most-loved Australian children’s TV program in history, has turned 50 years old.
The first episodes screened in Australia in February 1968 and the show remains popular to this day, though only three series comprising 91 episodes were made.
The show premiered outside of Australia. Its run in Japan had effectively ended before Skippy showed in Australia, mainly because the series was made in color, which did not arrive in Australia until 1975.
Skippy told the story of a grey kangaroo and her best friend, a young boy named Sonny Hammond, played by Garry Pankhurst in his only role of significance in an acting career that had finished by his teens. Pankhurst grew up to work in the hospitality business and eventually ended up exporting kangaroo meat for consumption in Asian countries.
Sonny’s father, Matt, was the head ranger at the (fictional) Waratah National Park, as depicted by Ed Devereaux.
Other cast regulars included Sonny’s brother, Mark, portrayed by Ken James, the park pilot, Jerry King, played by Tony Bonner, and park receptionist, Clancy, performed by Liza Goddard.
Skippy was the marsupial equivalent to the likes of Lassie, Flipper and Rin Tin Tin, to name a few animal sleuths, solving all sorts of problems and achieving all manner of feats worthy of a superhero.

The series was one of Australia’s most heavily exported TV programs. It was broadcast in at least 128 countries. Among its versions are Skippy in Norwegian and Finnish, the French, Skippy le kangourou, the Spanish, Skippy el Canguro, Dutch, Skippy de Boskangoeroe, the Russian, Скиппи (телесериал), German, Skippy, das Buschkänguruh, Persianاسکیپی, Italian, Skippy il canguro and of course, Japan, where it was known as カンガルー・スキッピー(kangaruu sukippii).
In Japan, Skippy ran on the NTV network. The show started running in 1966 in a dubbed version, with re-runs playing in an early morning slot into the 1970s.
Skippy was mildly popular. The theme song, 森のスキッピー(Mori no Sukippii) was sung by School Mates, a large group of talented young kids belonging to the Tokyo Music Academy.
The Tokyo Music Academy has schools throughout Japan.
It is closely tied to Watanabe Productions, one of Japan’s biggest talent agencies.
Incredibly, School Mates continues performing to this day, albeit with a complete change of membership.
Moreover, a popular folk band at the time, The Riginnies, also released a song based on the show, called Skippy.

In addition to the TV series, in 1969 there was also the release of a feature-length film called Skippy and the Intruders. See the movie here.
Skippy’s iconic theme also proved to be a winner for transplanted Pom, Eric Jupp, who wrote and performed it. On the back of the successful son, Jupp released a series of Skippy-themed singles, including the main theme.

https://youtu.be/KflcScFNVgM?si=ymU9VTXUXurS9yTp
Skippy remained an integral part of the Australian TV landscape long after its original run.
In 1992, an updated version of the show ran, called The Adventures of Skippy.
In this show, Andrew Clarke played a grown Sonny Hammond, himself now a park ranger, but who retained strong ties to Skippy. Even this series had a Japanese angle.
And, just as a bonus, here’s the French version of the show’s opening titles.
Skippy – générique en français

Cop A Gander At These Rippers Too...

  • |

    被災地生徒たちが豪の和牛牧場を訪問

     東日本大震災・被災地である福島県飯舘村の中学生16人が西オーストラリア州ボイップ・ブルックの有機農業和牛牧場を訪問し、将来に対しての希望を再び沸かされた、とオーストラリア放送協会(ABC)が10日付報道した。  中学生たちが夏休みを使って真冬のオーストラリアを訪ねている。  昨春より東日本大震災・被災地支援活動「いっしょにがんばろう日本(Together with Japan)」を行っているオージー・ビーフ(MLA豪州食肉家畜生産者事業団)の協力の下、オーストラリアの肉牛飼育業がどのように営まれているかを見学するために、現地の牧場を訪問した。  「今回の訪問は、生徒たちに牛飼い業や地域の立ち直れに繋がればいいな」と同行しているオージー・ビーフ日本担当マネージャー近藤 美穂子氏が言った。 元記事(English) Japanese kids get a taste of farming down under (訪問先)Blackwood Valley Beef 大きな地図で見る

  • Kangaroo Words Put Power In Pouches

    カンガルー・ワードで英語を楽しく学ぼう! A kangaroo word is a word that contains all the letters of one of its synonyms (joey words) inside it. The letters may be in the same order or in a different order.For example: MAsculinE (male), BLOssOM (bloom), cHickEN (chicken), hoNOurabLE (honorable). 「カンガルー・ワード」とは、その同義語(ジョーイ・ワード)のすべての文字を中に含む単語のことです。文字の順番は同じでも、違っていてもかまいません。たとえば、MAsculinE(男性)、BLOssOM(花が咲く)、cHickEN(鶏肉)、hoNOurabLE(名誉ある)などがあります。 Why kangaroo? Kangaroos carry their young, called joeys, in a pouch….

  • Agro/いらだち

    Agro Australian English To be angry, aggressive or aggravated, often after being provoked. It can also be used to describe a fight. 日本語 いらだち。腹が立てる。アグレッシブ。けんか。 Plain English 1) Aggressive, aggravated, angry, mad, frustrated. 2) A fight. Strine Dictionary

  • |

    Bigger Than The Beatles! ’60s Strayan Schoolkids Swoon At Shintaro The Samurai

    Possibly my first connection with Japan was waking at an ungodly hour (lifelong habit) and turning on the telly to watch Shintaro the samurai and his sidekick, Tombei the Mist, take on the evil Koga ninja and other assorted nasties threatening the Shogunate. I was watching The Samurai, a program where Shintaro, played by Koichi…