How Kangaroos Stop Demolition Work Scaring Japanese Kids

Kangaroos have provided a way to provide a friendly face for a company operating in an industry sometimes seen as an unsavory business in Japan. Enomoto Kogyo uses the consumer-facing name of Kaitai Kangaroo for its demolition business; a line of work many Japanese associate with seediness and ties to organized crime.

It’s an issue the company addresses directly, and a reason it puts kangaroos front and center of its operations. The company explicitly states it created the mascot to change the image of demolition and make the service more approachable.

“The kangaroo character is a friendly mascot that visits customers and helps make demolition less scary for children and women,” the company says on its old blog.

The kaitai of the trading name means demolition in Japanese. Kaitai Kangaroo engages in residential and commercial demolition, site clearing, waste collection and transport–including industrial waste–and related civil works. Kaitai Kangaroo operates in and around its headquarters of Kazo, Saitama Prefecture, just outside of Tokyo.

Kangaroos have business appeal. Though Kantai Kangaroo has nothing to do with Australia, it chose a marsupial to soften its image and making its service more approachable. Many Japanese companies take a similar tactic in their marketing. Reasons for this include the following:

Animal mascots make heavy industries friendlier. In Japan, many companies (especially in logistics, transport, municipal services, and construction) use animals as mascots to communicate approachability, care, and trust. A friendly animal character reduces anxiety about noisy or disruptive work. This is exactly what the Kaitai Kangaroo pages emphasize.

Kangaroo imagery carries useful symbolic associations. In Japanese commercial symbolism a kangaroo often stands for carrying and caring because of its pouch, as well as mobility, and robustness. In this case, these are traits that map neatly onto demolition and site-clearance services such as safe transport of materials, protection of customers’ property, quick movement. This symbolic use of kangaroos appears elsewhere in Japan with logistics firms such as Seino and the market widely understands. Culturally, the kangaroo’s distinctive silhouette and pouch are easy to stylize as a friendly mascot.

Visual distinctiveness and merchandising. A stylised kangaroo is visually simple, memorable and can appear on trucks, workwear, children’s safety materials, and promotional items–letting a demolition company look less threatening when operating in neighbourhoods.

Kaitai Kangaroo’s public materials follow that playbook.

The appearance of any company, organization, or individual on Kangaeroo.com does not constitute an endorsement, approval, or criticism of that entity or its actions. Content is included solely because it relates to themes involving Japan–Australia relations, with a particular focus on kangaroos, and should not be interpreted as expressing any evaluative judgment.
免責事項:「考えRoo.com」に登場する企業・団体・個人について、掲載は推奨・支持・批判を意味するものではありません。内容は、日本とオーストラリアの関係、とりわけカンガルーに関するテーマに関連するため掲載しているものであり、当該主体に対する評価や判断を示す意図は一切ありません。

Cop A Gander At These Rippers Too...

  • |

    ‘You’re Not Taking the Kingswood’…But Japan Did for a Little While

    On this day 70 years ago, Australia launched a domestic automaking industry at Fishermen’s Bend in Melbourne to produce Holden cars. Not many outside Australia that the Great Southern Land once produced cars, and perhaps even fewer still are aware that Oz exported some models to Japan. These weren’t cars assembled in Australia and shipped…

  • |

    Big Yabbyがヤバイッ!

     南オーストラリア州クレイトン・ベイという町にBig Yabbyという「Big Things」がある。  高さ2メートルのオブジェがヤビー「オーストラリア版ザリガニ」を称えた上にレストランの広告塔でもあった。しかし、レストラン経営者が変わりBig Yabbyの撤去が課題となっている。  クレイトン・ベイは約年前までに「クレイトン」だったが、隣のビクトリア州にも同名の町があるから町が名前を変えた。Big Yabbyの行方がまだ不明だ。クレイトン・ベイはオーストラリアの最も長い川マレー川に面しているので、そこでたくさんヤビーを取得できるところだ。  Big Yabbyがあまり豪華じゃない方の「Big Things」だが、同類にBig Prawnがある。 大きな地図で見る

  • |

    あまり意味の無い大きないも

    オーストラリアのキッチュな「Big Things」は、ダサイ文化(ボーガン)を称えるが、そのそもそも存在意味不明の約200件の「Big Things」の中ではタスマニア州のビッグ・スパッドが最も理解できない「Big Things」であるかもしれない。  スパッドはポテトのことで、所在しているササフラス町はいも産地でもないし、特にいもと関わっていない。観光だって、別に促進しようとしない。ただ、ガソリンスタンドの前に置かれているだけだ。  でも、「Big Things」を分析すると頭が痛くなるので、あるだけ感謝し、全く意味がないというところが「Big Things」のひとつとしての魅力だろう。 大きな地図で見る

  • |

    海で下水を流すことに抗議するために制作されたBig Poo

    オーストラリアの数多く「Big Things」の中では実際に利用されているものや観光振興以外の意味あるものがほとんど無いがニューサウスウェールズ州にあるキアマにあるBig Pooがかなり違う。  発泡スチロール製のBig Pooは長さ約5メートル高さ約1メートルの「うんち」オブジェだ。シドニー水道局が下水再利用しないことに対して抗議するためにつくられた。  元々約10年前同州州議会議員イアン・コーエン氏の委託で作られて観光町であるキアマの入り口に設置した。作られた理由は同局が下水を再利用できるなのに、再利用しないで下水を海に流すだけだ、とコーエン氏がいう。未だに同局が下水再利用が進んでいないといい、再利用主張するように呼びかけているキャンペーン拠点で設置している。しかし、発泡スチロールで作られているため軽くあっちこっちで動かしているらしい。  「Big Pooは発泡スチロールで作られている理由は処理されていない下水と同じように浮かべるからだ」とコーエン氏が言う。同氏は、海が綺麗で評判されているキアマに下水を再利用しない限り大きなうんちをそこで流れていることと同じだ。 大きな地図で見る

  • | |

    日豪共有バブル廃墟遊園地Atlantis Marine Park

    Atlantis Marine Park on the outskirts of the Western Australian capital of Perth would have to be one of the less successful — and lesser-known — projects that Australian and Japanese organizations have carried out together down through the years.  西オーストラリア州州都であるパース郊外に所在しているアトランティス・マリン・パークは、日豪共同事業としてあまり知られてなく、あまり成功例としてあげられないもの一つだろう。 Atlantis Marine Park was a marine mammal park set up in 1981 by Alan…