Don’t Like Taxes? Hit The Bottom Of The Harbour
Bottom of the harbour is Strine (Australian English) for complex tax evasion schemes. Bottom of the harbour refers to a now illegal scheme of hiding company assets to avoid tax.
日本語の意味
Bottom of the harbour は脱税スキームを指すストライン表現です。
Explanation
It became famous in Australia in the 1970s. Companies were stripped before being sold off.
日本語での解説
1970年代のオーストラリアで問題になった脱税手法です。会社を空にして売る手口です。
Example
“That firm used a bottom of the harbour scheme.”
「あの会社は脱税スキームを使った。」
Strine Culcha
Australian slang often turns legal scandals into catchy phrases.
オージー文化メモ
オージー英語は社会問題もスラング化します。
Related Terms
