この言葉本当にオージー英語で大活躍Bar None?
「バー」じゃない?オーストラリア英語の Bar
Bar と聞くと、多くの人はお酒を飲むバーを思い浮かべます。
ところが、オーストラリア英語では bar にまったく違う意味がいくつもあります。
例えば、
“I won’t have a bar of it.”
これは
「そんな話、お断り。」
「絶対に受け入れない。」
という意味になります。
また、昔は自転車のハンドルやフレームに人を乗せることを bar と言うこともありました。
子どもの遊びでは、「先に bar! と言った人が権利を持つ」という意味で使われる地域もあります。
つまり bar は、一つの意味だけでは理解できない、多義語なのです。
文脈を読むことが何より大切になります。
Strine
単語
Bar
意味
文脈によって意味が変わる表現。
代表的には、
- I won’t have a bar of it.(そんなの絶対イヤだ)
- Bar!(それ、僕の!)
例文
I wouldn’t have a bar of it.
「そんな話には絶対に乗らないよ。」
日本とのつながり
日本語にも「かける」のように意味がたくさんある言葉があります。
英語も、一つの単語が複数の意味を持つことは珍しくありません。
考えRooの考え
辞書で最初に出てくる意味だけを覚えると、本当の英語は見えてきません。Barはchuckやcrackなどに並べてオージー英語で大活躍動詞の一つ。「禁止する・通さない」、「自転車の二人乗り」、「権利を出張する」「唾を付ける」などとして使うことがある。
文脈を読む力こそ、オーストラリア英語を楽しむ近道です。
