Smokoは典型的なオージー英語であり、典型的なオーストラリア人の行動を示す言葉でもある。厳密に言えば「一服」の意味。ニュアンスも全く同じだが、、、オーストラリアは禁煙大国のため、職場での喫煙が禁じられ、実際に仕事の一休みの時タバコを吸う人はほとんどない。しかし、喫煙が主流だった頃の流れからこの言葉は今に至っても使われている。
![]() | 豪 | 英・米語 | 日本語 |
|---|---|---|---|
| Smoko | Short break, rest period, tea break | 一休み、日本語の「一服する」の直訳ができる |
Related posts:
- Survived
- In Order To Twinkle You More Beautifully…..
- Acrobatic Start to Relations まさにアクロバティックに始まった日豪関係
- ‘Single Men Only?’ – Early Japanese Migration to Oz 日本人の豪州への初期移民は「独身男性限定」?
- 豪キャブラリー: Ute
- 豪キャブラリー: Lippy
- 豪キャブラリー: Snags
- 豪キャブラリー: Pozzy
- 豪キャブラリー: Scratchy
- 豪キャブラリー: Biggy
- 豪キャブラリー: Plate
- 豪キャブラリー: XXXX
- 豪キャブラリー: Tinny
- 豪キャブラリー: Shiela
- 豪キャブラリー: Chewies
- 「やばいリンガル」 Thongs
- Yabber, yack/ベラベラしゃべる
- Economic Organizations/経済団体
- 豪キャブラリー: Servo
- Ridgy-didge/本物
- 豪キャブラリー: Rednut
- 豪キャブラリー: G’day
- 豪キャブラリー: Arvo
- 豪キャブラリー: Chook
- 豪キャブラリー: Pav
- 豪キャブラリー: Bloody Oath
- 豪キャブラリー: Willy Nilly
- 豪キャブラリー:Rellies
- 豪キャブラリー:Dead Horse
- 豪キャブラリー: Ankle Biters
- 豪キャブラリー: Apples
- 豪キャブラリー: Esky
- 豪キャブラリー: Stubby
- 豪キャブラリー: Rego
- 豪キャブラリー: Bingle
- 豪キャブラリー: Deadly Treadly
- 豪キャブラリー: Prezzie
- 豪キャブラリー: Sunnies
- 豪キャブラリー: Chockies
- 豪キャブラリー: Lollies
- 豪キャブラリー: Littlies
- 豪キャブラリー: Skint
- 豪キャブラリー: Telly
- 豪キャブラリー: Veg Out
- 豪キャブラリー: Strine
- An Aussie Chrissie
- 豪キャブラリー: Durry
- 豪キャブラリー: Rollie
- 豪キャブラリー: Matey (動詞)
- 豪キャブラリー: Nuddy
- 豪キャブラリー: Bikkie
- 豪キャブラリー: Chrissie
- 「やばいリンガル」 Sport
- The Strine Why Atorkin: Natchrule Strine
- 豪キャブラリー: Neddies
- 豪キャブラリー:Chuck a sickie
- 豪キャブラリー: Grundies
- 「やばいリンガル」 Flick (人と縁を切る)
- 「やばいリンガル」Flat out
- 「やばいリンガル」Heaps (山積み)
- Mystery bag/不思議な袋(ソーセージ)
- 豪キャブラリ: Brizzie
- 豪キャブラリ: Big Smoke
- 豪キャブラリー: Fair Dinkum
- オーストラリアが日本を支援している
- 「やばいリンガル」 Beauty (美)
- 「やばいリンガル」Game (ゲーム)
- Strine Dictionary
- 豪キャブラリ: Brekkie
- 豪キャブラリ: Woop Woop
- 豪キャブラリ: Lair it up
- 我輩は日豪パイオニアである:日本の心を掴んだオージーぼっちゃん
- ファースト・オーストラリアンズ Episode 7 Part 5/5
- 豪少年が被災幼児に「僕の家族になって」
- Lest We Forget Japan’s Role in Creating the ANZAC legend
- Larrikin/いたずらっ子
- Lolly/お金
- Aussie Jobs オージーの職種 Part III
- Australian translation software wins award
- 「やばいリンガル」Knock(軽く叩く)
- 「やばいリンガル」Stuffed
- 「やばいリンガル」 Waffle
- 豪キャブラリー: Cuppa
- 豪キャブラリ: Barbie
- 豪キャブラリ: Blower
- 豪キャブラリー:Bloke
- The Strine Why Atorkin: 日本語
- Strine in Practice – in Japan
- 「やばいリンガル」 Crook (泥棒)
- 「やばいリンガル」 Clobber (折り返し叩くこと)
- 「やばいリンガル」 Flog (鞭打ちする)
- 「やばいリンガル」Lob (投げる)
- 「やばいリンガル」Mate
- 「やばいリンガル」Piss
- 「やばいリンガル」Plate (プレート)
- 「やばいリンガル」Root(根付く)
- 「やばいリンガル」Shout(叫ぶ)
- どんなオージーでも大好きな「ロリ」
- 「やばいリンガル」 Tea
- 「やばいリンガル」 Wobbly
Powered by YARPP.



