豪キャブラリー:Divvy van

Divvy van
Divvy vanという言葉を悪者が聞くだけで怖い思いをする。厳密に言えばパトカーという意味だけどカーじゃなくてヴァンを示し、車両の後部分では檻が入って検挙された人がそこに閉じこまれることになる。
 Divvy vanのdivvyはdivisional(<警察の>部隊)の省略だ。
英・米語日本語
Divvy vanPolice van警察車・パトカー

Cop A Gander At These Rippers Too...

  • Kangaroo Words Put Power In Pouches

    カンガルー・ワードで英語を楽しく学ぼう! A kangaroo word is a word that contains all the letters of one of its synonyms (joey words) inside it. The letters may be in the same order or in a different order.For example: MAsculinE (male), BLOssOM (bloom), cHickEN (chicken), hoNOurabLE (honorable). 「カンガルー・ワード」とは、その同義語(ジョーイ・ワード)のすべての文字を中に含む単語のことです。文字の順番は同じでも、違っていてもかまいません。たとえば、MAsculinE(男性)、BLOssOM(花が咲く)、cHickEN(鶏肉)、hoNOurabLE(名誉ある)などがあります。 Why kangaroo? Kangaroos carry their young, called joeys, in a pouch….

  • 豪キャブラリー:Pokies

    Pokies is a Strine (Australian English) word for poker machines or slot machines. 日本語の意味Pokies はスロットマシンやポーカーマシンのことです。 ExplanationPokies are common in many Australian pubs and clubs. 日本語での解説ポーキーは多くのパブやクラブで見られます。 Example“He spent all night playing the pokies.” 日本語訳「彼は一晩中ポーキーで遊んでいた。」 Strine CulchaAustralians almost never call them slot machines. オージー文化メモオーストラリアでは slot machine より pokies が一般的です。 Related Terms

  • Turn it up

    “Turn it up” in Strine means to be quiet, or be reasonable, or can also be a request to cease conversation. ストラインには、「Turn it up」が静かにしなさいか、融通を利くや会話を止める合図だ。

  • Strine Dictionary

    A ABC (Aunty) ace akker ankle biter apples abo agro alice ankle biter II apples, she’ll be arvo B bag belt up big smoke boardies brekkie II banana bender belt up II big smoke II bogan brick shithouse barrack belt up III bingle bogan band brizzie barbie berko bingle II bogan bangles budgie smugglers barbie…

  • Larrikin/いたずらっ子

    larrikin Australian English Somebody mischievous, who does not take life entirely seriously. Used more as a term of endearment as opposed to being critical. 日本語 いたずらっ子。呑気な人。気楽な人、生意気な人。Larrikinは、批判するより温かみを込めている言葉。 Plain English Prankster, trickster, cheeky. Strine Dictionary