Japanese long-term resident numbers double Down Under

Japanese long-term residents in Australia doubled over the course of the Noughties, according to the recently released 2011 Australian Census.
The number of Japanese speakers residing permanently in Australia grew from 1,002 to 2,032 from 2000 and 2010, representing a 102.8% change.
The 2011 Census showed there were 21,507,730 people in Australia, of who 43,692 are Japanese speakers.
The total population of Japanese speakers in Australia was made up of 59.1% females and 40.9% males.
And only 204 speakers were involved in a same-sex couple.
Popular suburbs for long-term Japanese residents of Down Under to live in were Chatswood (NSW), Melbourne (VIC), Southport (QLD), Adelaide (SA), South Perth (WA), Sandy Bay (TAS) and Yulara (NT).
For more details of the long-term Japanese presence in Australia, highly recommended is the SBS Census Explorer.
More general information on the 2011 Census can be found here.

Cop A Gander At These Rippers Too...

  • Ankle biter/ちびっ子

    ankle biter Australian English A small child, especially a pre-school toddler, i.e. somebody only tall enough to be able to bite ankles. 日本語 ちびっ子、幼い子供。直訳すると「足首を噛む人」。由来は、小さくて、噛もうとすれば足首までぐらいしか背を伸べないという意味。 Plain English 1) Toddler 2) Pre-schooler 3) Kiddy Strine Dictionary Related posts: Economic Organizations/経済団体 Dictionaries and Search Engines/辞書及び検索サイト Agro/いらだち Japanese Government Ministries & Agencies/政府省庁ウェブサイト Useful Links for Translators/日英翻訳者に役に立つサイト Strine Dictionary Akker/ニキビ…

  • | |

    Oh, Maggie I Should Have Known! Bubble Era Tokyo’s Aussie Haven

    When I first got to Japan in the late 1980s, Australia was hot property–mainly in a literal sense for real estate investment, but also for honeymooners and koala fans. But finding anything “Australian” in Tokyo was bloody hard and homesickness particularly strong in those days, so I was deeply grateful for Maggie’s Revenge and the…

  • |

    「やばいリンガル」Mate

       今回のメッセージがちょっとNaughtyなので、、、 Related posts: Economic Organizations/経済団体 Mystery bag/不思議な袋(ソーセージ) Lolly/お金 ‘Single Men Only?’ – Early Japanese Migration to Oz 日本人の豪州への初期移民は「独身男性限定」? Der/当り前なこと Shark biscuit (bikkie)/新米のサーファー 「やばいリンガル」Heaps (山積み) 英・豪の激戦がクリケットの遺骨争い?

  • |

    「やばいリンガル」 Beauty (美)

     オージー英語って、多くの言葉がオーストラリア独特な使い方があって、ほかの国で話す英語と言葉が同じでも意味がまったく違うことがたまにある。ここでは、その例を数多く紹介します。今日は、Beautyの誤解について見てみます。 Related posts: 「やばいリンガル」 Bathers (水着) 「やばいリンガル」 Barrack (やじる) 「やばいリンガル」 Barbie (バービー)

  • |

    豪のイースター・ビルビー

     イースター・バニーじゃなくてビルビーだ!  今日はイースター・サンデーだ。キリスト教の影響が伝統的に強かった諸国では、イースター・サンデーはキリストが再生した日とされて祝う。北半球では春に行い、「再生」のシンボルとしてイースター・エッグを子供中心に配る。伝統的にチョコレート・エッグを配るのはイースター・バニーだ。日本ではバニーがちょっとセクシーな印象があるかもしれないが、うさぎが繁殖に強い動物であり春の「新生」を示すものだ。  しかし、オーストラリアは違う。イギリスの元植民地としてキリスト教の影響があり、イースターを祝う国であるが、宗教的な感覚よりイースター・エッグの販売などにより商業的な雰囲気の方が強い。当然、昔からオーストラリアではイースター・バニーがイースターの象徴の一つだったが、この約20年ではイースター・バニーの代わりにオーストラリア独特の動物であるビルビーが主流となりつつある。  子供たちにチョコレートを配るという役割は変わらないがイースター・ビルビーも違う、もっと重要な意味もある。そもそもオーストリアではうさぎがいなかった。しかし1850年代にはイギリス人一人が十数匹を狩りのために環境に導入した。以降、天敵がほとんどないため、外来種であるうさぎの急激な増殖が著しく約50年後大発生となり環境破壊がはかり知らないほど起こした(うさぎ防止のため世界最長人工物であるラビット・プルーフ・フェンスがオーストラリアの大田舎で作られた)。うさぎにより環境破壊の最も被害を受けた生物の一つがそのビルビーである。  ビルビーはうさぎと少し似ていながらカンガルーなどと同じように有袋類である。ビルビーはもともと数多くなかった動物だが、うさぎの急な増殖などによって絶滅危機となり、今野生ではほとんど存在しなくなり、およそ600匹ぐらいしか残っていないという。  そこで、イースター・バニーの代わりに1993年ジェニー・ブライトという作家が「イースター・ビルビーのバラ・二ム」 という本を出版し、印税をビルビーの保護に寄付し、ビルビーの絶滅危機に対して助けを呼びかけた。以降、イースター・ビルビーがオーストラリア全国で支持されるようになり、オーストラリアでのイースターの独特な祝い方でありながらかわいいビルビーの保護にも役に立ている。イースター・ビルビー関係の販売の一部がビルビー保護に寄付されることがだんだん広がっている。  では、ぜひビルビーを考えながらイースター・サンデーを楽しんでください。 Related posts: The Strine Why Atorkin: Natchrule Strine The Strine Why Atorkin: 日本語 Indigenous Aussies and Strine 先住民と豪語

  • |

    「やばいリンガル」 Crook (泥棒)

     オージー英語の独特な使い方により、他の英語国で使われている言葉がまったく同じも完全に意味が違ってくることもある。今日の言葉crookは、その例のひとつ。 Related posts: Economic Organizations/経済団体 Mystery bag/不思議な袋(ソーセージ) Striking a Light for Strine 「豪」にいれば「豪語」に従えって? 「やばいリンガル」 Ace (エース) 「やばいリンガル」 Bathers (水着) 「やばいリンガル」 Barrack (やじる) 「やばいリンガル」 Barbie (バービー) 「やばいリンガル」Battler (バトラー)