This sign has been up in the Harajuku district of Tokyo for a long time. This is a tourist area, so it comes as a bit of a surprise.
Betcha it won’t be around in 2020.

Related posts:
- Survived
- Boxing Dayって殴りあうカンガルーと関係ないの?
- Osaka’s Touch of Australia’s Great Wave
- でかいボウルズが元気な豪老人の原動力だ!
- モー、、十分か?牛関係のBig Thingsでもオーストラリアに盛ん
- Trippy, the Ice Kangaroo
- 物価が高い・サービスが悪い、、、豪観光産業後退の原因:豪政府報告書
- 豪メルボルン郊外で激しくなっている「マック紛争」
- 豪男が素手で浜に乗り上げたサメを海に戻す
- So Much For The Welcoming Hospitality….
- 豪のクリスマス・ソング:Christmas Photo
- 豪キャブラリー: Shoot through
- Bingle/事故
- Dag/ダサイ
- Strewth! ヴァージン・オーストラリアのストライン(豪州英語)離れが続く
- いち早くCool Japanを先駆けて80・90年代の豪テレビCM
- ‘Must See’よりVitamin Cが相当する豪州の各Big Orange
- Australian translation software wins award
- 豪カンガルー島で動物園が激安販売中
- The Big Prawnがオージー版「えび魔よ!」
- 豪名作が記録的な額で買収され
- オーストラリア特有の恐竜、カンタス、、、サウラス
- Another Year And One Gate Opens As Another Closes
- 豪州アイコンが引退へ
- 「やばいリンガル」 Waffle
- Fossick/くまなく探す
- Mickey mouse/ミッキーマウス
- Mystery bag/不思議な袋(ソーセージ)
- ええ?日本語でオージー英語?What? Strine in Nihongo?
- 「やばいリンガル」 Cream (クリーム)
- 「やばいリンガル」Heaps (山積み)
- 「やばいリンガル」Lair (アジト)
- 豪のクリスマス・ソング:Twelve Days of Christmas Aussie Style
- オリンピック開会後、これから豪英スポーツ相対決
- 豪の金メダリスト帰国歓迎が「車検切り罰金」だった!
- Up And Away Over The Clouds On A Brompton
- 豪キャブラリー: Nuddy
- 先住民がカカドゥ国立公園をさらに安全化
- 豪メルボルン市で密かな日本酒ブーム
- 豪2012年最も苦情が多かったテレビCMワースト10
- 豪の不思議な巨大人物「Marree Man」が消滅恐れ
- 豪の謎な「マンゴ・ミステリー」が解けちゃった
- Almost Over The Line
- Japanese Government Ministries & Agencies/政府省庁ウェブサイト
- 南豪州政府が「みだらな言葉使用道路標識」が合法性を維持
- 豪メルボルン市が4年連続「世界で最も住み良い都市」で選ばれた
- ビール・グラス名称だけで嫌になちゃうオージー英語
- 第33回日豪合同セミナー実行委員会が6月に開催
- 豪一厳しい経営者日本人が「客の悪マナー」を理由にレストランを閉店
- ゴミ捨て置き場前の観光スポットであるBig Bicycle
- カンガルー、イルカ、クジラなどと買い物できる低額観光キャンペーンが国の高額PRに赤面する
- 豪でのFighting Harada伝説づくり
- 原田・ローズ日豪戦で両国の縁を結ぶ
- 豪ローズ選手が日本と縁が深い
- 日豪ボクシング伝説がさらに一歩前へ
- 挑戦・防衛・勝利・完敗、豪のローズが日本で体験する
- 日本で防衛成功した豪ボクサー
- Fighting Haradaのオーストラリアで忘れられない存在となった日
- 豪のローズがチャンピオンが、原田も伝説的に
- 日豪味深い映画「ウルヴァリン: SAMURAI」の和風ポスター盗難問題
- Not Just Lucky, Australia Also a Happy Country
- ニャンだかんだ言って、犬頭すべきかも、、、、Oz has a Catty Way of Being Dogged Down
- Brace Yourself, Sydney…Here Comes Kyary Pyamu Pyamu
- Awesome Didjeridu Busker in Tokyo’s Harajuku
- Crafted Kangaroos and Tiger Shoes
- Nagoya Nothingness
- Manifique France, Merci Beaucoup Mon Cheri
- Where Does It All Come From?
- Useful Links for Translators/日英翻訳者に役に立つサイト
- Dictionaries and Search Engines/辞書及び検索サイト
- Public Organizations/公的機構
- Economic Organizations/経済団体
- Strine Dictionary
- Agro/いらだち
- Akker/ニキビ
- Ankle biter/ちびっ子
- Apples, she’ll be/大丈夫
- Banana bender/クイーンズランド人。
- Barbie/バーベキュー
- Big smoke/都会
- Bikkie/クッキー
- Booze bus/飲酒運転検問
- Brekkie/朝食
- Chunder/反吐
- Corker/素晴らしい
- Croweater/南オーストラリア州出身
- Daks/ズボン
- Der/当り前なこと
- Dinkum, dinky-di, fair dinkum/本物
- Dob/告げ口
- Earbashing/口うるさい
- Esky/クーラーボックス
- Exy/高過ぎる
- Fair go/機会
- Fairy floss/綿あめ
- Galah/アホ
- G’day
- Gobful, give a・怒る
- Grizzle/ぐずる
- Heaps/たくさん
Powered by YARPP.



