Japan’s Crucial Role in Turning “Mad Max” into a Global Aussie Icon

Turning the clock back 40 years, Japan played a crucial role in giving Australia a leg-up toward becoming a player in the global movie industry.
In late 1977, a couple of fledgling Australian filmmakers pooled their meager funds and shot a movie starring mostly unknown young actors and actual motorcycle gang members serving as extras.
Almost two years later, Mad Max opened Australian theaters and became a steady, but controversial hit. The car action movie was immediately banned in New Zealand as some of its motorcycle gang violence resembled actual events in the market most closely resembling Australia’s.
Australia’s movie industry was in the middle of a growing renaissance, backed by a generous government funding program and the emergence of a large number of talented directors and actors. Mad Max was made for a mere pittance in movie terms, costing just $350,000. Backed by the steady performance at the Australian box office, the movie’s first overseas sale was made to Japan, then a country where bosozoku motorcycle gangs were having their heyday.
Mad Max became a massive hit in the world’s second-largest movie market. This Big in Japan success made overseas sales a much easier task and the movie was sold widely across the globe. It would be a slow burner that flared following the phenomenal success of its first sequel, Mad Max 2, released in 1981. The box office for Mad Max would eventually surpass $100 million and for more than two decades it would hold the world record for the greatest ratio between production cost and box office.

“Fist of the North Star”

These sales led to a sequel and opened the door for the actor in the title role,Mel Gibson, to become a global superstar (until he destroyed his career a quarter of a century later in a drunken rant about Jews followed by enraged verbal and allegedly physical attacks on the mother of his youngest child). Further sequels, Mad Max: Beyond Thunderdome, which came out in 1985, and 2015’s Mad Max: Fury Road with Briton Tom Hardy playing the titular character.
Mad Max created an enormous legacy that went much further than the sequels and Gibson turning into a Hollywood superstar. The effects were particularly strong in terms of Australia-Japan collaborations. The movie itself benefited greatly from Kawasaki, which donated all the motorcycles used in the film. But there was much more.
Drawing heavily from the Mad Max saga, the enduring Fist of the North Star would become one of Japan’s most successful manga in the 1980s and made stars of its writer, Buronsanand illustrator, Tetsuo Hara.
Akira Kushida would get one of his early hits with Rollin’ into the Night, which played over the end credits of the Japanese version of the movie.
As noted in the accompanying newspaper article from the May 10, 1982, edition of the Melbourne Age, the success of the early editions in the series would spark joint movie production efforts between Japan and Australia.
The article mentions a movie under production and entitled “The Southern Cross.” The first-ever joint Australia-Japan feature film collaboration would eventually come out later in 1982 with the new English title of The Highest Honor (it would remain under its original title in Japanese). That movie was quickly forgotten, but it is notable for being the debut movie of Hitomi Kuroki, still one of Japan’s most successful actresses to this day.

Cop A Gander At These Rippers Too...

  • | |

    Nissan’s Fine Fragrance From Perfumed Kangaroos

    Automaker Nissan Motor Co. has long used kangaroos in its advertising, particularly in the early 2010s and notably when enlisting the aid of technopop girl group Perfume, which was then at the peak of its popularity. Nissan stylized Perfume’s three members–Kashiyuka, A-chan and Nocchi–as pink kangaroos to promote its Serena, Note and Cube models. Perfume…

  • 豪色濃い「EMPIRE」のMiss A in a Bubble豪姫がもしかして世界で最も柔軟な女性?

     今週末まで東京で絶賛演出中「EMPIRE」の豪色が何と言っても濃いだ。  世界中にプロデューサーをはじめ、舞台裏のオーストラリア人が実に多い。  そして、爆笑、アクション、えぐいなど面白さあふれているショーが好評だ。  毎回ショーをキックオフするのがオーストラリア、クィーンズランド州育ちルチア・カービネス氏だ。同氏が、アクロバット・コントーションを専門家とし、EMPIREを盛り上げる役割も果たしてる。  チャンスがあれば、同ショーを見るようにお勧めます。 【ルシア・カービンズ(Lucia Carbines)の身体が軟らかすぎると話題に】関ジャニの仕分け∞「新柔軟女王No.1決定戦」 Lucia Carbines EMPIRE by Spiegelworld Interview(英語) Miss in a Bubble EMPIRE

  • |

    ウィンブルドン選手権優勝にぴったりのBig Tennis Racquet

     只今、錦織圭選手が3回戦進出を決めて大活躍中のウィンブルドン選手権は、驚くことにオーストラリアの「Big Things」と(ちょっと微妙な、、、)つながりがある。  かつてオーストラリアは「テニス大国」と言われるぐらいで、今でも全豪オープンが4大大会のひとつであるが、それは「Big Things」と何の関係だろう?  実は、ニューサウスウェールズ州東南部にあるバレリンという町に初めて豪州先住民としてウィンブルドン選手権優勝者であるイボンヌ・グーラゴング氏の生まれ故郷である。  ウィンブルドン、全豪を含めて4大大会シングルズ優勝計7勝を果たしたグーラゴング氏を称えるため、同町が2009年なんと高さ13メートルのテニス・ラケットとテニス・ボールを作って、町の名所と共に「Big Things」の一つとなった。グーラゴング氏自身が開会式に出席し、Big Tennis Racquetの除幕式を行なった。  このラケットが使えれば、なかなか負けそうもないよね。(しかし、コンクリート製なので、運ぶのはちょっときついかもしれない、、、)。 大きな地図で見る

  • | |

    TVアナがカンタスを日本語口調で言うと放送禁止用語に

     オーストラリアネットワーク・テン民放テレビ局でカリー・ビックモア氏というアナウンサーがカンタス航空に関する報道を読み上げている際、日本語同様の口調で同会社の名前を呼んで大騒ぎとなっている。  「なんで?」と思う人がるかもしれない。  実は英語で言うと、同社名が「カンタス」というより「クワンタス」に近い発音となる。それはそれでいいが日本語風の「カンタス」を英語で言うとかなりヤバイ言葉に近い形になる。もっと厳密に言えば、カンタスをカントとアスと捉えれば二つのヤバイ言葉になる。  そして、ビックモア氏が29日付にこの発言を、、、  「Virgin is targeting key corporate routes, hoping to win over Cuntas, er, excuse me, Qantas customers…」  まさにその日本語口調の発音を偶然に番組生放送中に言ってしまった。すぐに発音ミスと間違いの重大さを気づき誤って、笑い崩した。  同僚も気づきかなりからかった。「この映像があっという間にYouTubeで見られます」と視聴者に向けて発言した。  アナウンサーの言うとおり、事件の映像風景は下記にある。発音ミスが0:08時点にある。

  • |

    日豪関係の論文で50万円懸賞

     日豪経済委員会では、設立50周年を記念して、日豪関係をテーマにした懸賞論文の募集をしている。   日豪両国関係についての意識を深める機会として、広く学生・社会人の皆様の積極的な応募を呼びかけている。  日豪経済委員会会長賞は、賞金50万円であり、副賞が日本・シドニー往復航空券+3泊宿泊代。また、審査委員長賞は、賞金20万円で副賞が日本・シドニー往復航空券+3泊宿泊代。  日本語で1万字・英語4,000ワードまでの論文を募集中。締切は5月31日。  詳細は日豪経済委員会50周年懸賞論文のお知らせまで。