Frills Attached: When Japan Went Ape Over An Aussie Lizard

Way back in the early 1980s, Australia went from barely being a blip on the average Japanese radar to capturing the nation’s attention thanks to the frill-necked lizard, an endemic Australian reptile that uses its frill to threaten or frighten off predators.

The lizard was featured in a March 1984 episode of Waku Waku Dobutsu Land (Exciting Animal Land), a popular TV show in those days when limited information meant news spread more broadly than now. The program offered a frill-necked lizard plush toy to six lucky viewers drawn from a lottery. More than 700,000 entries were received.

Then, Mitsubishi Motors Corporation started airing a commercial for its 1984 Mirage model that featured the reptile running through the desert. And suddenly, Japan was swept up in the throes of frill-necked mania.

People couldn’t get enough of the lizards and sharp merchandisers responded by producing toys, puzzles, books, keychains and myriad other paraphernalia.

When that demand couldn’t be satiated, people started forking out small fortunes to get their hands on Australian 2 cent coins, which featured the lizard on their reverse.

At the 1984 Tokyo Toy Show that opened on May 31, 1984, more than 100 frill-necked lizard-related items were on display. A jigsaw puzzle of the reptile displayed at the show attracted 120,000 orders over two days, according to the June 17, 1984 edition of Shukan Yomiuri.

“Monsieur” Hiroshi Kamayatsu, guitarist in the 1960s band The Spiders (which also included Masaaki Sakai who played the titular character in Monkey), started a string of tunes about the lizards when he released Erimakitokage no Shinjitsu, with other artists issuing songs about the reptile including Koba Hayashi, who would compose the soundtrack for Spirited Away a couple of decades later, and Beat Kiyoshi, then one of the comedy duo Two Beat with Beat Takeshi.

Demand for the lizards skyrocketed and thousands of applications made to import the creatures from Australia. The few pet shops that had the lizards in stock refused to sell them, but willingly offered to rent them out for a mere 1 million yen per day.

Rumors abounded of Japanese tourists trying to smuggle frill-necked lizards to capitalize on the boom and circumvent the notoriously demanding bioregulations of both island countries.

As the summer of 1984 drew to a close, Japan’s love affair with the frill-necked lizard ended almost as abruptly as it had started.

Australia-related attentions had turned to the far cuter and cuddly koala. Crocodile Dundee appeared on screens shortly after. And Australia began promoting itself heavily as a tourist desination among Japanese and other perceived big-spenders such as the Americans. The policy was hugely successful for a while, particularly among honeymooners, who once made Australia almost as popular a destination as Hawaii among Japanese newlyweds. Japanese tourism to Australia would hit a peak of over 800,000 visitors in 1995, but mirroring the roller-coaster fate of the frillneck, has mostly dwindled ever since.

The manner in which interest in the reptiles dropped off was almost as though the frill-necked lizard had displayed its frills and scared its ravenous predators away.

Cop A Gander At These Rippers Too...

  • |

    サッカーW杯最終予選:いよいよ日豪ガチンコ対決!

     いよいよ12日オーストラリアのブリスベーン市にてオーストラリア代表と日本代表がサッカー・ワールド・カップ最終予選のガッチンコ対決が行う。  今まで日本とオーストラリアが1968年から始まり18試合のAマッチが行い、いずれも6勝6敗6引き分けとまさにマッチしている相手だ。しかし、点数になると日本が25ゴールを取ったに対してオーストラリアが日豪戦で23回しか相手のネットに入れていない。また、現時点のFIFAランキングでは日本がオーストラリアを抜いてアジア1位となっている。  重要な対決も差がなかなかつけない。2011年アジア・カップ決勝戦では日本がロスタイムで優勝が決まり2007年のアジア・カップ準々決勝でも日本が勝利を収めたが、2006年のワールド・カップはオーストラリアが3-1で日本を破り、1994年のキリン・カップでアウェー・ゴールで豪が日本とフランスを相手に優勝した。(以下のビデオハイライトを参照)  今回の試合ではフォームで見る限り日本が有利としか言えない。香川、永友、本多をはじめ、ヨーロッパの有力チーム選手が多く、平均年齢が30歳を超えるオーストラリアに比べて若さのエネルギーが発揮できるチャンスではないか。  そして、今回の最終予選日本がオマーン・ジョールダン。また、最初の2試合がホームでプレーし、オーストラリアへ行ったら季節が反対にも関わらず熱帯雨林地に近いブリスベーンでは気温や気候が日本とそれほど変わりなく、時差もそれほどではないので最高条件が全部そろっている。  一方、ホームとは言えオーストラリアにとって条件が悪い。先週オマーンでアウェーでの0-0引き分けが約40℃で行い、30歳を超える8人のスターティング・メンバーにとってキツイ。中近東からオーストアリアの東海岸に飛行機を乗らなくては行けないのも厳しく日本代表の上に疲労とも相手にしなければならない。でも、たとえ条件が悪くても日本人選手の質が今回はるかにオーストラリアを越えている。  オーストラリアで試合が行うにしても、考えRooはアウェーの日本が2点差をつけて勝だと予想する。 FIFA Australia vs Japan Head-to-Head Statistics Football Federation Australia Japan Football Association

  • | |

    Why Did a Japanese Potter Choose a Tiny Aussie Country Town?

    なぜ日本人陶芸家は小さなオージーの町を選んだのか? When Japanese ceramic artist Tatsuzo Shimaoka visited Australia, he wasn’t looking for fame. Instead, he helped inspire generations of Australian potters through workshops, demonstrations and friendships. His influence can still be found in studios across the country today. 日本を代表する陶芸家・島岡達三は、名声を求めてオーストラリアを訪れたわけではありません。彼は講習会や実演を通じて多くのオージー陶芸家に影響を与え、その足跡は今も各地の工房に残っています。 A Living National Treasure 人間国宝の陶芸家 Tatsuzo Shimaoka (1919–2007) was one of Japan’s most respected ceramic…

  • |

    Oops! Austrian textbook error sparks online calls for Japanese to boycott Aussie Beef

    Japan’s feisty online community briefly urged a boycott of Aussie Beef — arguably Australia’s best-known export to Japan — after an Austrian school textbook referred to the Sea of Japan as the “East Sea,” a Korean label aimed at helping it forget its past as a Japanese colony, according to a June 28 report from…

  • Acrobatic Start to Relations まさにアクロバティックに始まった日豪関係

    知られざる日豪関係のルーツ What You Didn’t Know about Australia-Japan Relations 日豪関係のルーツは、まさにアクロバティックに始まった。1867年に日本の曲芸団がオーストラリアを訪問した数年後(具体的な日付は不明。1871年という説もあれば、1874年という説もある)、Sakuragawa Rikinosukeという曲芸師がオーストラリア人女性と結婚して、豪州に移住した日本人として初めて記録された。 Japan-Australia relations started off by swinging into action – literally. First contact came in 1867 when a Japanese acrobatic troupe visited Down Under in 1867. A few years later (the exact date is unknown – some say 1871, others 1874), Rikinosuke Sakuragawa, an acrobat touring Melbourne…