How Did a Japanese Celebrity Wedding Spark Australia’s Honeymoon Boom?

郷の豪華な豪州結婚は、なぜオーストラリアへの新婚旅行ブームを生んだのか?

In 1987, millions of Japanese watched one of the country’s biggest pop stars honeymoon in Australia. It wasn’t just celebrity gossip. It became one of the most successful tourism campaigns Australia had ever seen.

1987年、日本を代表する人気歌手・郷ひろみさんと女優・二谷友里恵さんの新婚旅行を何百万人もの日本人がテレビで見ました。それは芸能ニュースでは終わりませんでした。オーストラリア観光史に残る成功例となったのです。


A Wedding Captivates Japan

日本中が注目した結婚

When singer Hiromi Go married actress Yurie Nitani in 1987, it was one of Japan’s biggest entertainment stories.

The couple were household names, and public interest in their wedding was enormous.

日本中が注目した結婚

1987年、人気歌手の郷ひろみさんと女優の二谷友里恵さんが結婚しました。

二人は当時を代表するスターであり、その結婚は日本中の注目を集めました。


Australia Saw an Opportunity

オーストラリアが注目した

The Australian Tourist Commission recognised an opportunity.

Instead of simply advertising beaches and sunshine, it invited the newlyweds to spend their honeymoon in Australia.

Their journey was filmed for Japanese television.

オーストラリアが注目した

オーストラリア政府観光局(当時)は、この機会を逃しませんでした。

美しい景色だけを宣伝するのではなく、新婚旅行そのものをオーストラリアで過ごしてもらうことを企画しました。

その様子は日本全国に放送されました。


Millions Watched Australia

日本中がオーストラリアを見た

Viewers didn’t just see celebrities.

They saw the Great Barrier Reef, wide beaches, wildlife and relaxed Australian hospitality.

Australia became more than a distant country.

It became a dream honeymoon destination.

日本中がオーストラリアを見た

視聴者が見たのはスターだけではありませんでした。

グレートバリアリーフ、美しい海岸、野生動物、そしてオージーの温かい人柄でした。

オーストラリアは遠い外国ではなく、

「いつか行ってみたい新婚旅行先」になったのです。


The Australia Boom

「オーストラリア・ブーム」

The campaign’s success was remarkable.

A Japanese government-supported tourism study later identified the broadcast as helping generate a major “Australia boom” in Japan.

It also noted that cooperation between television networks, airlines and tourism authorities was essential to its success.

「オーストラリア・ブーム」

この企画は大きな成功を収めました。

JICAの調査報告書では、このテレビ放送が日本で「オーストラリア・ブーム」を生み出す一因になったと紹介されています。

さらに、テレビ局や航空会社、観光当局の連携が成功の鍵だったと分析されています。


Beyond the Honeymoon

新婚旅行だけではなかった

During the late 1980s and 1990s, Japanese visitor numbers to Australia grew dramatically.

Many travellers who first dreamed of Australia as honeymooners later returned with children or friends.

For countless Japanese families, Australia became a place filled with happy memories.

新婚旅行だけではなかった

1980年代後半から1990年代にかけて、日本からオーストラリアへの旅行者は大きく増加しました。

新婚旅行で訪れた人々の中には、その後、家族や友人と再びオーストラリアを訪れた人も少なくありませんでした。

オーストラリアは、多くの日本人にとって思い出の場所となったのです。


An Unknown Nichigo Story

「知られざる日豪交流」の物語

Tourism campaigns usually promote destinations.

This one promoted a love story.

By inviting two newlyweds to begin their married life in Australia, tourism officials created something much bigger than a successful advertisement.

They helped introduce a generation of Japanese to Australia.

「知られざる日豪交流」の物語

観光キャンペーンは、普通なら観光地を紹介します。

しかし、この企画が紹介したのは、一組の新婚夫婦の幸せな時間でした。

その結果、一世代もの日本人がオーストラリアに憧れを抱くきっかけとなったのです。


Did You Know?

A Japanese tourism development study describes the Hiromi Go–Yurie Nitani honeymoon campaign as a model of successful destination marketing, highlighting its combination of celebrity appeal, television exposure and cooperation between tourism organisations, broadcasters and airlines.

豆知識

JICAの観光開発調査では、郷ひろみさん・二谷友里恵さんの新婚旅行企画は、観光機関、テレビ局、航空会社が連携した成功例として紹介されています。


Sources

Cop A Gander At These Rippers Too...

  • |

    Japan’s Crucial Role in Turning “Mad Max” into a Global Aussie Icon

    Turning the clock back 40 years, Japan played a crucial role in giving Australia a leg-up toward becoming a player in the global movie industry. In late 1977, a couple of fledgling Australian filmmakers pooled their meager funds and shot a movie starring mostly unknown young actors and actual motorcycle gang members serving as extras….

  • Anti-Asian ‘Rage Ranga’ Pauline Hanson’s Soft Spot For Japan

    Populist politicians are on the ascendency across the globe. Japan is heading to the polls with Prime Minister Sanae Takaichi, who can probably be called a populist, tapping into strong anti-foreigner sentiment to give her Liberal Democratic Party its traditional grip on power. Joining demagogues like Trump, Farage, Le Pen, Wilders and Milei is Australia’s…

  • |

    豪のクリスマス・ソング:Six White Boomers

    オーストラリア風のクリスマス・ソングの中では「Six White Boomers」が伝説的な存在となっているかもしれない。  理由が多数ある。  まずは、1960年にリリースされたので恐らく初めて広く知られたオーストラリア風のクリスマス・ソング。  そして、歌ったのはロルフ・ハリス氏という多彩なパフォーマーだった。今でも82歳にもなっている同氏がイギリスでは「典型的なオージー」を思い浮かばせるだろう。  同氏がオーストラリア・イギリスを始め、広く・深く・長く愛されている。歌だけでなく、絵も上等、話術も最高だし、漫画もすぐる手入るし、少年時代では水泳チャンピオンだったハリス氏。  この曲はサンタがオーストラリアにやってきた時にはトナカイの代わりにカンガルーの力でゾリを動かしたという話だ。  曲にでるブーマーは「熟成している雄カンガルー」という意味だ。 SIX WHITE BOOMERS Early on one Christmas Day, a Joey Kanga-roo, Was far from home and lost in a great big zoo. Mummy, where’s my mummy? They’ve taken her a-way. We’ll help you find your mummy, son. Hop up on the sleigh. Up beside the bag…

  • | |

    How Did Australians Help Transform The Quiet Japanese Ski Town Of Niseko?

    オーストラリア人はどのように静かなスキーの町・ニセコを変えたのか? That began to change when Australian skiers started returning home with stories of dry, light snow, uncrowded slopes and a long ski season. Word spread quickly. Friends recommended Niseko to friends, ski clubs organised group trips, and specialist travel companies began offering packages to Hokkaido. In the early 1990s, Niseko was already known among…

  • クラシック豪テレビの各種「Stairway to Heaven」が面白い

     伝説的なオーストラリア人であるロルフ・ハリス氏が6日再びイギリスで性的虐待容疑で逮捕されたが、多くの人がその83歳になる主に英国で活躍した芸能人がしたとされていることを信じていない。  オーストラリア・イギリス両国だれでも知っているハリス氏は、1950年代から始まった歌や描きなど子供を中心に行なったパフォーマンスが暖かい思い出となっている。ハリス氏の面白い歌の特徴が「Tie me Kangaroo Down, Sport」のようなオーストラリアがテーマである上、ディジェリドゥやご自身発明のウォッブル・ボードを使うことだった。  まだ現役パフォーマーとは言え、ハリス氏が最後に大ヒットしたのは1993年発表したレッド・ツェップリンの「Stairway to Heaven」を自分風にカバーして英国、豪州、他No.1となった。(その後、ツェップリンのロバート・プラント氏とジミー・ページ氏が恩返し<?>としてハリス氏曲をカバー版出した、、、。)  実は、ハリス氏がこの曲を作ったのは、「The Money or the Gun」というクラシックオージーテレビ番組のためだった。その番組は1988年から1990年の間に上映され、番組の一コーナーが色々なミュージックのジャンルによって同曲を弾く。ハリス氏の他の例としてビートルズ風かゴスペルやオペラ。以下が各種の「Stairway to Heaven」やその詳細。ツェップリンのファンが見逃せない内容だ! Rolf Harris – Stairway to Heaven (豪風コメディ版) Leonard Teale – Stairway to Heaven (ドラマ風の詩) Stairway to Heaven (オペラ版) Stairway to Heaven (フェム・ファテレ版) Stairway to Heaven (ドアーズ風版) Stairway to Heaven (B-52s風版) Stairway to Heaven (プレスリー版) Stairway to Heaven (ビートルズ風版) Stairway…