Strine(オージー英語)を生んだ親

Let Stalk Strine
Afferbeck Lauder氏はストライン(オージー英語)の父と言っても過言ではない。
 1950年代から1960年代にかけてまでほとんどのオーストラリア人が自国が英国帝国の一部として見て、イギリスと親密感があった。オージー英語の特殊さ及び独特な味を誇りに思うより、恥ずかしがる人が多かった(これは別の話し後日にお話しするが、この現象がcultural cringe< 文化的従属的姿勢>という)。
 しかし、Afferbeck Lauderが違った。恥ずかしがるよりオージー英語を評価した。とはいえ、ふざけてパロディ版のオージー英語作文多数著書した。同氏のストライン解釈は実際に使う言葉よりオージー鉛を利用してまるで全く違う言語のように描いた。最初の作品が「With Air Chew](直訳すると「空気を噛みながら」という意味だがオージー鉛にかけてWithout Youの意味だ)を発表し、成功した上にLet Stalk Strine(直訳:ストライン<豪州英語>を狩ろうが本来の英語だったら、「ストラインを話そう」の意味だ。)という本を1965年に出版した。これも大成功し、二年後続編のNose Tone Unturned (直訳:「鼻の口調曲がらない」が本来の意味はNo Stone Unturned(あらゆる手を講じる)。
 Lauder氏は同じようにイギリス上級階層の鉛をパロディして本を出した。これは1968年発行のFraffly Well Spoken (Frightfully Well Spoken<怖いほど話しが上手>)とその翌年発行のFraffly Suite(Frightfully Sweet< 怖いほど甘い・優しい>)。  ちなみに、Afferbeck Lauder自身の名前がストラインのジョークである。ストラインの由来はオーストラリア英語の鉛でAustralianをいうとストラインに聞き取ると同じように同氏の名前の由来がオーストラリア鉛でalphabetical order(アルファベット順)をいうとアファベック・ローダーに聞こえるようだ。  本名はAlistair Morrisonだった。 With Air Chew
By Afferbeck Lauder

With air chew (Without you)
A translation for non-Strine speakers

Without you, without you,
I can hardly live without you,
And I dream about your kisses night and day.
If only we could be alone,
Just you and me and on our own,
And we’d dream about the moon up in the sky.

Without you, without you,
How am I gonna live without you?
While you’re only in my dreams I’m always cryin’.
And as true as heaven above
You must know I need your love
‘Cause without you in my arms it’s no use tryin’.

Cop A Gander At These Rippers Too...

  • | |

    豪キャブラリー: Togs

    オーストラリアは、昔から「水泳大国」と呼ばれオリンピックなどと多くの金メダルを取れ、水泳及び水泳選手についての伝説的な話しもたくさんある。  そんなに国の文化に根づいたら、当然言葉にも影響を及ぶことはいうまでもない。世界有数の水着Speedoはオーストラリア発でもあり、オージー英語ではスイムウエアに関する言葉がたくさんあり、今日の豪キャブラリーであるtogsもその一つ。主にオーストラリアの東南部で使われているようだ。水着を示すの他の独特なオージー英語もcozzieやbathersなどもある。

  • |

    豪で最も気まぐれな田舎町の偉大なプレスリー祭

     オーストラリアで「最も気まぐれな田舎町」と言われてもおかしくないニューサウスウェールズ州パークスで故ロック王者エルヴィス・プレスリー氏を称える南半球最大の「プレスリー・フェスティバル」が9日付から行なう。 The Parkes Elvis Festival, a series of events marking Elvis Presley, the late King of Rock’n’Roll, will be held in the central New South Wales town of Parkes, arguably Australia’s quirkiest municipality, from Jan. 9.  もはやパークスの恒例な行事となった「プレスリー・フェスティバル」は初回のちょうど20年前に約200人しか来なかったが年々大きくなり開催中の五日間では同町人口約1万人が3倍となり3万弱がやってくるようだ。 The Parkes Elvis Festival, now an important annual event, attracted about 200 people when it was first held…

  • |

    豪キャブラリー: Shutyergob

    厳しい世の中ではおとなしくしていると損する場合があるが、喋りすぎても良くないことも招くことがある。多くの国々同様、オーストラリアでも恰好を付ける人々はあまり高く評価されず、そういう人たちが何か話そうとすると「shutyergob」と言われる可能性が高いだろう。Shutyergobは、実をいうと、shut your gobの「融合言葉」だ。Shutは閉じるでしょう。そしてyourは当然「あなたの」。また、Gobは口なので、直訳すると日本語ではこの豪キャブラリーが「口を閉じろ!」という意味だ。 

  • | | |

    日本人コンビーが日豪融合ミュージックで豪を盛り上げる

     日本人男性がギターでブルーズを弾き、日本時女性が津軽三味線を弾く。合わせて、オーストラリアでストリート・パフォーマーそして大活躍するGeorge Kamikawa氏とNoriko Tadano氏が豪テレビの最も人気ある番組の一つ「Australia’s Got Talent」では、豪全国を30日で盛り上げた。  日本人コンビがそのブルーズと日本の伝統音楽の融合で同番組の準決勝まで進み、高い評価された。  Kamikawa氏は、約10年ぐらい前に活用する舞台を日本からニュージーランド経由でオーストラリアのメルボルン市に移った。そこで、Tadano氏と出会い、日本人同士で徐々に人気を集まった。  人気とともに通に評価されているという好条件を基にこれからオーストラリアで大ブレークが期待され、そこからさらにビッグなスターになればいいな。 「Australia’s Got Talent」での演奏 豪ABCテレビでの演奏