Strine(オージー英語)を生んだ親

Let Stalk Strine
Afferbeck Lauder氏はストライン(オージー英語)の父と言っても過言ではない。
 1950年代から1960年代にかけてまでほとんどのオーストラリア人が自国が英国帝国の一部として見て、イギリスと親密感があった。オージー英語の特殊さ及び独特な味を誇りに思うより、恥ずかしがる人が多かった(これは別の話し後日にお話しするが、この現象がcultural cringe< 文化的従属的姿勢>という)。
 しかし、Afferbeck Lauderが違った。恥ずかしがるよりオージー英語を評価した。とはいえ、ふざけてパロディ版のオージー英語作文多数著書した。同氏のストライン解釈は実際に使う言葉よりオージー鉛を利用してまるで全く違う言語のように描いた。最初の作品が「With Air Chew](直訳すると「空気を噛みながら」という意味だがオージー鉛にかけてWithout Youの意味だ)を発表し、成功した上にLet Stalk Strine(直訳:ストライン<豪州英語>を狩ろうが本来の英語だったら、「ストラインを話そう」の意味だ。)という本を1965年に出版した。これも大成功し、二年後続編のNose Tone Unturned (直訳:「鼻の口調曲がらない」が本来の意味はNo Stone Unturned(あらゆる手を講じる)。
 Lauder氏は同じようにイギリス上級階層の鉛をパロディして本を出した。これは1968年発行のFraffly Well Spoken (Frightfully Well Spoken<怖いほど話しが上手>)とその翌年発行のFraffly Suite(Frightfully Sweet< 怖いほど甘い・優しい>)。  ちなみに、Afferbeck Lauder自身の名前がストラインのジョークである。ストラインの由来はオーストラリア英語の鉛でAustralianをいうとストラインに聞き取ると同じように同氏の名前の由来がオーストラリア鉛でalphabetical order(アルファベット順)をいうとアファベック・ローダーに聞こえるようだ。  本名はAlistair Morrisonだった。 With Air Chew
By Afferbeck Lauder

With air chew (Without you)
A translation for non-Strine speakers

Without you, without you,
I can hardly live without you,
And I dream about your kisses night and day.
If only we could be alone,
Just you and me and on our own,
And we’d dream about the moon up in the sky.

Without you, without you,
How am I gonna live without you?
While you’re only in my dreams I’m always cryin’.
And as true as heaven above
You must know I need your love
‘Cause without you in my arms it’s no use tryin’.

Cop A Gander At These Rippers Too...

  • | |

    豪キャブラリー: Ute

      車について言うと、多くのオーストラリア人が勘違いをしていることがある。  豪国産車とされているHoldenは実際には車メーカー歴90年に及ぶその殆どは米ジェネラル・モーターズ(GM)の豪支社としてであった。しかし同社が1948年に初めて100パーセント豪州デザイン・製造車を発売したのは事実である。そして、間違いないのはピックアップトラックの発明だ。そのきっかけとなったのはビクトリア州のある農夫が「月曜日に教会まで乗って行き、その後豚を積み市場へ運べるような車が欲しい」とフォード社オーストラリア支社に依頼の手紙を寄せた事だ。そして、それに対して同社は見事に応え、以降、世界中に同デザインの車が起用されたが、当時のデザイン、車種名を保っているのはオーストラリアと隣国ニュージーランドだけである。UteはUtilityの略だ。英語圏の他の国ではオーストラリア発のuteをpick up truckと呼んでいる。

  • |

    Chance encounter caused by Melbourne rain makes Indigenous Australian art Big in Japan – and Oz art’s greatest-ever solo success

    Fancy guessing the most successful solo exhibition ever given by an Australian artist? Maybe, Sidney Nolan in New York? Tom Roberts in London, perhaps? What about Brett Whiteley in Paris? Nah. Here’s a hint: the artist was indigenous. Ah, well, in that case, it’d have to be Albert Namatjira, right? Nope. Wrong again. In fact,…

  • |

    豪キャブラリー: Mozzie

    ハエがオーストラリアの夏を不快な思いをさせるとしたら、日本での「夏のえらい迷惑」がおそらくmozzieだろう。日本の暑くてジメジメしている夏がmozzieの繁殖などにとって最適な条件だよね。 ということは、mozzieは「蚊」のことのほかないよね。ちなみに、「かゆい」の「か」は「蚊」じゃないよね?蚊がそう思わさせてくれる。

  • |

    豪キャブラリー: Sooky

    オーストラリア人の多くがぐずることが大好きで、よく文句をいう。こういう方々は「sooky」と呼ばれる。  厳密に言えばsookyは「よく泣く」という意味であり、sook「泣く」(動詞)の副詞であるが、別に泣かなくても文句や愚痴をたくさん言えばsookyと言われる可能性が高い。子どもに対してよく使う言葉なので大人に対して言われるとちょっと見下している感じもある。  ちなみに、sookを名詞として使う場合は実際にsookをする人を示せるというとても便利な役割を果たせる言葉でもある。