Snag A Democracy Sausage Before The Nutjobs Strip Voting Rights

Aussie voters in Tokyo will be able to snag a democracy sausage if they go to the Australian Embassy in Tokyo from 12 p.m. to 1:30 p.m. on Friday, May 2, according to the Embassy website. This be an opportunity to exercise a hard-fought right to vote (or avoid being fined for not doing so because votng is compulsory). And it also presents an extremely rare instance of being able to see consular officials helping Australians and earning some of the cost of the world’s most expensive passports, ensuring the documents are not a complete rort.

Australia is one of the few countries that make voting mandatory, which I believe is a good thing as it theoretically forces people to take an interest in politics. But the lurch rightward of the spectrum over the past 45 years has eroded the part ordinary people can play in society. Australia isn’t quite the Broligarchy that has taken over in the U.S., but the rise of populism and religious fanaticism Down Under shows it’s not too far away.

Australians will vote in a federal election on May 3. It’s one of the most crucial elections of the postwar period as it will determine who will lead the country as it treads precariously between toeing the U.S. line at enormous cost and turning its back on China, which has helped fuel unprecedented economic prosperity (for some) in Australia over the past four decades, but with lots of strings attached and questionable benefits. Personally, I don’t think many of the current breed have got what it takes to pilot Australia along the treacherous path it must now take, but hopefully Aussies will react like Canadians and galvanize to deal with the sudden betrayal of a longtime ally.

Democracy sausages are a cute way to deal with this. The sausage in bread is an enticement to voters from sausage sizzles held outside polling booths. They were a great way to take a lighthearted look at the serious world of politics, but this time the consequences of voting are far more serious than most. Looking at how easily the Americans gave up their democracy, it’s extremely important that Aussies exercise their right to vote, and do what they can to protect that right unless our popular rule really does hit a snag.

Cop A Gander At These Rippers Too...

  • |

    「やばいリンガル」Feral (野生的)

     米・英語で普通に使っている言葉がオージー英語になるといきなり意味がまったく違ってくることがたまにある。Feralという言葉がそう。どのように違うのかは続けて読めば分かる。 Meanings of words can change suddenly when moving from English spoken in other countries to Strine. Let’s see what happens with feral.

  • 野生コアラ保護地区用に植えられた数千本の苗木が「葉っぱ泥棒コアラ」に食べられちゃった!

    オーストラリア、ニューサウスウェールズ州にある園芸店で野生コアラ保護地区のために育てられた苗木数千本が「泥棒」コアラに食べられちゃったことはオーストラリア放送協会が報道した。 園芸店店長ハンフリー・へリントン氏が保護地区用に育ってられた苗木が毎晩少しずつなくなっていたことに気づいたが、理由が思い浮かべなかった。 そして、ある日に出勤したら、動けないほど暴食したコアラが苗木植木場所近くに見つけて、謎が解けた。 その時、「クロード」と名付けてそのコアラを近くの森の中にある安全場所までに動かしたが、二日後、再びクロードが園芸店で表れ、苗木を食べて、現行犯逮捕だった。 へリントン氏によるとクロードコアラが何千本の苗木を食べて園芸店に豪ドル約6000ドル(約56万円)の被害を与えた。 コアラ防止対策として、園芸店にネットかけるという。 食べられた苗木がコアラ用の「バンガローコアラズ」保護地区作成のために使われるはずだった。幸いに食べられた苗木が今年地植え用のものじゃなかったので、保護地区の予定にあまり大きな影響がないようだ。 元記事 Claude the koala eats thousands of nursery seedlings intended for NSW wildlife corridor (英語)

  • Galah/アホ

    .galah Australian English A silly person or somebody who fools around. The term comes from a common pink bird closely related to the cockatoo and famous for its screeching calls and dances. 日本語 バカバカしいなことをやる人がこう呼ばれる。アホ。由来は、感高い鳴き声と踊りで有名なオウム科属鳥であるgalah(和名:モモイロインコ)のだ。 Plain English A goof, an idiot. Strine Dictionary

  • |

    日本語が大きく影響を与えた豪州言語

    オーストラリアでは、数少ないながら日本人・日系人の影響が昔からあった。19世紀からでも、日本人を中心に西オーストラリア州のブルーム市では、多くの日本人が真珠取りに活躍したのがある程度知られているが、そこで生まれた言語の貢献についてはそれほど知られていないかもしれない。

  • Spruik/カラス族

    Spruik Australian English To advertise or promote a service or product. Somebody who does this is a spruiker. The name is also given to street-side touts who try to entice people into clubs, restaurants or other entertainment establishments. 日本語 1) 製品及びサービスを推薦・促進すること。この行為を行う人はspruikerと呼ばれる。 2) Spruikerは、バーかクラブやレストランなどをしつこく売り込む人に対して使われることもある。日本の繁華街などで集まる「カラス族」もオージー英語ではspruikerと呼ばれるはずだ。 Plain English To plug, tout, harangue or sell and promote aggressively. Strine…