Tickle The Tonsils(ティックル・ザ・トンソルズ)とは?
「のどをくすぐる」って、どういう意味?
オーストラリア人が
“That’ll tickle your tonsils!”
と言ったからといって、病院へ行く必要はありません。
Tickle the tonsils は、「おいしい食べ物や飲み物を楽しむ」というユーモラスな言い方です。
特に、冷たいビールやワイン、熱々のパイなどを前にして使われることが多く、
「これはうまいぞ!」
「きっと気に入るよ!」
というニュアンスになります。
日本語の「舌鼓を打つ」に少し近い表現ですが、オーストラリアらしく、ちょっと笑える言い回しなのが特徴です。
最近では、「知識を吸収する」「面白い情報を楽しむ」という比喩的な使い方をする人もいますが、本来は飲み物や食べ物に対して使われることがほとんどです。
Strine
表現
Tickle the tonsils
意味
おいしい食べ物や飲み物を楽しむこと。
例文
This cold beer will really tickle your tonsils.
「この冷えたビールは最高だよ。」
日本とのつながり
日本でも「のどごし」という表現がありますが、オーストラリアでは「扁桃腺(tonsils)をくすぐる」という少し大げさな表現で、おいしさを伝えることがあります。
考えRooの考え
オーストラリア英語には、体の一部を使ったユーモラスな表現がたくさんあります。
意味をそのまま訳すより、「どんな気持ちを表しているか」を考えると、ぐっと覚えやすくなります。

