メルボルンが2011年2年連続世界一番住みやすいとなっている、と英国エコノミスト・インテリジェンス・ユニットがクオリティ・オブ・ライフ調査発表を14日付行った。
ベスト10にはメルボルンをはじめ、4つのオーストラリアの都市が入っていた。アデレードが5位、シドニーが7位とパースが9位だった。隣のニュージーランド・オークランド市が10位とオーストララシアが圧倒的に上位を占める。カナダもバンクーバー、トロント・カルガリーの3都市もベスト10入り。
Melbourne rated world’s most liveable city in Economist Intelligence Unit’s Global Liveability Survey
Related posts:
- 豪キャブラリー: Shoot through
- Barbie/バーベキュー
- 「巨人の星」がBig Wickets意味を理解補足に
- 南豪州政府が「みだらな言葉使用道路標識」が合法性を維持
- カンガルー変装で大脱走
- 豪一厳しい経営者日本人が「客の悪マナー」を理由にレストランを閉店
- Strine in Practice – in Japan
- バナナを曲げる人々 People who Bend Bananas
- 豪キャブラリー: Strine
- メン・アト・ワークのメンバーが死亡
- どんな蚊取り線香でも効かないBig Mosquito
- The Strine Why Atorkin: Natchrule Strine
- 「やばいリンガル」Heaps (山積み)
- 「やばいリンガル」Lob (投げる)
- 豪キャブラリ: Lair it up
- Acrobatic Start to Relations まさにアクロバティックに始まった日豪関係
- オリンピック開会後、これから豪英スポーツ相対決
- George and Noriko thunder Down Under
- 「果実の都」の象徴となるBig Fruit Bowl
- Japan and the ANZACs
- Big smoke/都会
- オーストラリアが日本を支援している
- 豪キャブラリー: Ute
- 豪キャブラリー: Servo
- 豪キャブラリー: Lippy
- 豪キャブラリー: Scratchy
- 豪キャブラリー: Neddies
- 豪キャブラリー: Smoko
- 豪キャブラリー: Footy
- 豪キャブラリー: Dunny
- 豪キャブラリー: Kindie
- 豪キャブラリー: Uni
- 豪キャブラリー: Budgie smugglers
- 豪キャブラリー: Thongs
- 豪キャブラリー: Clobber
- 豪キャブラリー: Slab
- 豪キャブラリー: Yahoo
- 豪キャブラリー: Togs
- 豪キャブラリー: Fossick
- 豪パスポートのバツイチ:意味がちょっと違う、、、
- 豪産肉輸出成長は、、、らくだ!
- X-Box LIVEがオージー英語感知に
- 今日は初めて「ワルツィング・マティルダの日」
- 洗濯物が干せる豪州象徴
- The Multi-Function Polis: 日本の新型都市をオーストリアで建設計画
- 日豪関係の論文で50万円懸賞
- ビッグ・アワビが豪メルボルン市の誇り
- 豪メルボルン市で密かな日本酒ブーム
- 日本人コンビーが日豪融合ミュージックで豪を盛り上げる
- 魚、ワニをはじめクィーンズランド北部の様々なBig Things
- 史上最高カンガルー・ケーキは日本人女性が作った!
- 酒大好きNT準州のBigな小型ビール瓶
- おもちゃ工場にあるBig Rocking Horse
- ちょっと変な動物カモ、、、ノハシ
- Kalamundasaurus: ごく普通な家の前にある偉大なアオジタトカゲ
- かきを食う客ならBig Oysterが究極なかきだ!
- Strine-speaking, Sydney-born star made Japan’s queen of natto fermented beans
- 「強盗殺人」なのにBig Thingsを含めて豪がNed Kellyを称える理由は何だ?
- オージー英語のアイコンでもある二つのBig Chook
- ゴミ捨て置き場前の観光スポットであるBig Bicycle
- Big Captain Cookが只今売り出し中
- 日本マクドナルドのAussie Deliバーガーが豪Maccasらしくない!
- 砂漠のド真ん中の不思議なさいころ、Big Dice
- Strewth! ヴァージン・オーストラリアのストライン(豪州英語)離れが続く
- 豪で日本人アーティストのパイオニアだったSandiiはSunsetzから再びSunrise
- 「Naughty」と「Nice」コリアの五輪メダル表で北朝鮮が豪フリーペーパーに激怒
- Useful Links for Translators/日英翻訳者に役に立つサイト
- Dictionaries and Search Engines/辞書及び検索サイト
- Japanese Government Ministries & Agencies/政府省庁ウェブサイト
- Public Organizations/公的機構
- Economic Organizations/経済団体
- Strine Dictionary
- Agro/いらだち
- Akker/ニキビ
- Ankle biter/ちびっ子
- Apples, she’ll be/大丈夫
- Banana bender/クイーンズランド人。
- Bikkie/クッキー
- Bingle/事故
- Booze bus/飲酒運転検問
- Brekkie/朝食
- Chunder/反吐
- Corker/素晴らしい
- Croweater/南オーストラリア州出身
- Dag/ダサイ
- Daks/ズボン
- Der/当り前なこと
- Dinkum, dinky-di, fair dinkum/本物
- Dob/告げ口
- Earbashing/口うるさい
- Esky/クーラーボックス
- Exy/高過ぎる
- Fair go/機会
- Fairy floss/綿あめ
- Fossick/くまなく探す
- Galah/アホ
- G’day
- Gobful, give a・怒る
- Grizzle/ぐずる
- Heaps/たくさん


