豪cabulary

Australian English is unique, and the vocabulary used here is fair dinkum, dinky-di, ridgy didge Strayan Strine.
オーストラリア英語は独特で、ここで使われている語彙(豪彙?)はまさに“フェアディンカム”、“ディンキディ”、“リッジィ・ディッジ”な本場のストレインそのものです

  • 豪キャブラリー:Greenie

     ストライン(オージー英語)で greenie というのは、自然環境を守ったり再生したりすることに強い信念を持つ人のことを指します。オーストラリアは比較的保守的な国なので、この語はやや侮蔑的に使われることもあります。また、環境問題への考え方に関係なく、社会正義への強い関心を持つ人を指す場合もあります。Greenie は今では世界中の英語で使われていますが、もともとはオーストラリア発祥の言葉です。 A greenie in Strine is someone with a strong conviction for protecting or restoring the natural environment. It can be used somewhat derogatorily, especially as Australia is a fairly conservative country. Greenie can also be used to describe someone with a strong sense of social justice, regardless of their views on…

  • 豪キャブラリー:Back Of Bourke

    ストライン(オージー英語)では、「Back of Bourke」が極めて人里離れた場所、あるいはそこへ向かうことを示す表現。 語源はオーストラリア内陸の奥地(Outback)にある町「Bourke]よりさらに奥地にあるところ。 Example: Mate, the pub was so far out the back of Bourke I thought we’d fallen off the bloody map. 例:そのパブはバック・オブ・バークよりさらに奥で、地図から落ちたのかと思ったよ。

  • 豪キャブラリ:flannie

    In Strine, a flannie is a shirt made out of a wool-like material called flannelette. The flannie, sometimes also called a flanno, is an iconic item of clothing in Australia, often viewed as part of the bogan uniform. ストライン(オージー英語)では、「flannie」とは、フランネルというウールのような素材で作られたシャツのことを指します。「flannie」は「flanno」とも呼ばれることがあり、オーストラリアを代表する衣類の一つであり、しばしば「bogan」の定番スタイルの一部と見なされています。 The flannel can also be used to refer to a wash cloth. Flannelは、雑巾の意味もある。

  • 豪キャブラリ:Home Unit

    Home unitは独特なオージー英語表現であり、アパートという意味。英語ではflatと言い、米語がapartment。ただのunitとも言う。 Home unit is a distinctly Australian English term for what British English refers to as a flat and American English calls an apartment. All three terms are understood and used in Australian English, too, and unit alone is also in wide use.

  • 豪キャブラリ:Jaffle

    A jaffle is a toasted sanger made by toasting a couple of slices of bread filled with ingredients, buttered on the outside and then toasted in a jaffle maker. A staple for Aussies everywhere.  二枚のパンの間に具材を挟み、それを専用の器具(ジャッフルメーカー)で焼き、外側がカリッとした状態で提供されるサンドイッチの一種である。オージーの定番メニュのひとつ。

  • 豪キャブラリー:Aunty ABC

    Australia’s ABC is the Australian Broadcasting Corporation, the taxpayer-funded national broadcast network. The ABC is also referred to as Aunty, a nickname mimicking that bestowed on the British Broadcasting Corporation (BBC). The ABC was heavily influenced by the BBC in its formative years, and the networks retain close ties. オーストラリアのABCはオーストラリア放送協会である。同協会は、納税者が納める血税によって運営されている。ABCはアーンティ(叔母)というあだ名もある。これはイギリスの英国放送家協会(BBC)を真似て使われている。特に設立初期にはABCがBBCにかなり影響されていて、今でも両協会のきずなが深い。 Strine Dictionary | 考えRoo

  • 豪キャブラリー:Bogan Missile

     Bogan missileはオーストラリアから海外に向けて数多くのボーガンを運ぶ旅客機のことを指す。もともとボーガンが多く集まるバリ島線を飛ぶ飛行機について使われた言葉だったが、残念ながら近年「羽田」「成田」や「関西空港」行きのためにも使われている。  主に格安航空会社であるJetstarに対して使われていますが、サービス評価がだんだん下がっているQantas航空にも十分当てはまります。 Strine Dictionary | 考えRoo