日本人移民、オーストラリアの米産業成功の父となる

知られざる日豪関係

Australia Owes Booming Industry to ‘Ricing’ Son

高須賀 伊三郎(穣)(右)と妻イチコ、オーストラリア、ビクトリア州にて
 オーストラリアは、現在世界トップ20圏内に入る米の生産国となっているが、そのルーツは20世紀初期に移民した日本人にあった。

Australia’s rice industry is among the world’s 20 largest and the business Down Under owes its start to a Japanese immigrant early last century.

 “高須賀伊三郎(穣)氏は、武士の家に生まれ、帝国国議会議員を経て、ビクトリア州マリー地域で実験的に米の栽培を行った後、同州のスワン・ヒル潅漑地域で稲作農場を始めた。

Isaburo (Jo) Takasuka (sometimes spelled “Takasuga,” an alternate reading of the characters in his name), a one-time parliamentarian from a samurai family, grew rice experimentally in the Mallee area before creating rice farms in the Swan Hill Irrigation District in Victoria.

 同氏は、1905年に妻イチコ、長男ショウ、長女アイコ等と共にオーストラリアに移民した。1908年に稲作を開始し、次男マリオが1910年に生まれた。 1914年には、干ばつや洪水を乗り越えた末、ジャポニカ種米の商業用の収穫に成功した。以降、ニュー・サウス・ウェールズ州政府に種を寄付し、これがリベリーナ地域で好調が続く米産業の基礎となった。

Takasuka arrived in Australia in 1905 with his wife, Ichiko, son, Sho, and daughter, Aiko. He began growing rice in 1908 and a second son, Mario, was born in 1910. In 1914, Takasuka overcame drought and floods to produce a commercial crop of rice with the japonica strain. He donated seeds to the New South Wales government and these were used to become the basis of a successful industry in the Riverina district.

豪州の米田んぼ。豪産米の田植えが飛行機で行なうことがある。
 現在、オーストラリアの米生産量は年間100万トン前後にまでなった。世界で最も効率的な米生産を行っているのは、生産及び輸出するための助成金を一切受けていないオーストラリアの米生産業者だとオーストラリア国立農家連盟は言う。

Australia now produces about 1 million tons of rice annually. Australian rice farmers are among the world’s most efficient, receiving no government subsidies for production or export, according to Australia’s National Farmers Federation.

 オーストラリア米産業の生みの父である高須賀氏は、日本に帰国した後、1940年に亡くなったが、子孫は未だにオーストラリアに在住している。

Takasuka, the father of the Australian rice industry, returned to Japan and died in 1940, but his descendants remain living in Australia to this day.

    参考文/Reference


National Farmers’ Federation Rice Facts
Timeline of Australian Rice History
Rice Growing Pioneer of Australia, Mr Isaburo (Jo) Takasuka
Isaburo Takasuka
初の米商業販売:スワン・ヒルでの高須賀ジョー

Cop A Gander At These Rippers Too...

  • Japanese long-term resident numbers double Down Under

    Japanese long-term residents in Australia doubled over the course of the Noughties, according to the recently released 2011 Australian Census. The number of Japanese speakers residing permanently in Australia grew from 1,002 to 2,032 from 2000 and 2010, representing a 102.8% change. The 2011 Census showed there were 21,507,730 people in Australia, of who 43,692…

  • | | |

    酒大好きNT準州のBigな小型ビール瓶

     ノーザン・テリトリー準州の北部にある人口11人の村ラリマーでは、同州の象徴ひとつであるDarwin Stubbyを称えるBig Stubbyがある。  この「Big Things」はキッチュも皮肉たっぷりなものだ。  そもそもstubbyは約330ミリリートル~370ミリリートルの間が入る小型のビール瓶を示す言葉だ。しかし、ビールを暴飲すると言われているオージーの中では特に年中熱い最北部のダーウィン市辺りの飲酒量が多いとされて、半分冗談で1950年代で約6倍の量が入る2.25リートル入り大型瓶を作れ、ダーウィン・スタッビーと名づけた。元々普通に販売し飲まれたが今ではノーザン・テリトリー準州の最も有名なお土産となり、年間約2万5千本を販売すると言う。  ラリマーのBig Stubbyはオーストラリア中心部の環状線であるスチュアート・ハイウェイを面するホテル前にあり、隣に理由不明なピンク・パンサー像もある。 豪キャブラリー: Stubby ビール・グラス名称だけで嫌になちゃうオージー英語 大きな地図で見る

  • Layabout

    A layabout in Strine is someone who avoids work, except when striving hard to avoid doing anything useful. They work hard to avoid work. Layabouts are also referred to as idlers, good-for-nothings, and–most commonly–bludgers.  ストライン(オーストラリア英語)で layabout は「働くのを避けてばかりいる怠け者」のことです。役に立つことをしないためには一生懸命になるくせに、仕事そのものは全力で避けるタイプ。日本語で言う「ぐうたら」「ろくでなし」「役立たず」、そして一番よく使われる呼び名が bludger(ブラッジャー)です。

  • |

    豪キャブラリー:Crikey

    Crikeyはこの十数年でアメリカを中心に典型的なオージー英語の一つとなったが、実際にその一昔前までに死語になりつつあった。復活の理由は故スティーブ・アーウィン氏にあった。  多くの日本人にとって「スティーブ・アーウィン」が反捕鯨団体シー・シェッパードが使う船の名前かもしれないので、あまりいい印象を持てないかもしれません。  しかし、アーウィン氏は環境保全に熱心な方政治的に動くより「地球人」の一人みたいだった。陽気で明るく多くの人々に対してワニをはじめ多くのオーストラリア動物のことを世界中に紹介した。  アーウィン氏は、1990年後半からアメリカのテレビで「Crocodile Hunter」としてオーストラリアの大自然を紹介する番組や映画で大ヒットをし、得た資金を使って家族が古くから運営したAustralia Zooの運営などに使った。同氏が撮影中動物を見たどたんに「crikey」と叫ぶ、近く彼のうたい文句となった。アーウィン氏の人気が高まるとともにその言葉が彼自身そしてオージー英語のシンボルの一つとなった。  残念ながら5年前撮影中エイに刺されて他界へ。しかし、彼のおかげで「crikey」が不滅となり、現在オーストラリアで最も成功しているオンライン・ニュースサイト名にもなっている。