Japan Has Hokusai’s Wave But Oz Boasts Of The Bommie

Roo riding a Bommie wave

Bombora, or more commonly bommie, is Strine (Australian English) for a large breaking wave over reefs. A bommie appears suddenly and can be dangerous.

日本語の意味
Bombora は岩礁上に現れる危険な大波です。

Explanation
Bommie is common in Australian surf culture. Surfers respect the unpredictable power of the bombora.

日本語での解説
サーフィン文化で重要な自然現象です。突然現れる危険な波です。

Example
“Watch out for the bombora near the reef.”
「リーフ付近の大波に注意。」

Strine Culcha
Strine includes many words from surf culture.

オージー文化メモ
ストラインはサーフィン文化と強く結びついています。

Related Terms

  • Reef break
  • Swell
  • Rip

Bombora — The History Of Surfing

Cop A Gander At These Rippers Too...

  • | |

    Is Niseko Still Australia’s Ski Town?

    ニセコは今も「オーストラリア人のスキーの町」なのか? Walk through Niseko today and you’ll hear conversations in Japanese, English, Mandarin, Korean and many other languages. The resort that Australians helped introduce to the world has become one of Asia’s most international winter destinations. Visitors now arrive from across the globe, while investment comes from many countries. So, after more than three decades,…

  • |

    「やばいリンガル」Lair (アジト)

     Lairは、米・英語で使うと「アジト」や「隠れ家」などを意味するけれど、オージー英語ではもっと軽い事を表す場合もある。どのような意味になるのか、見てみよう。 A lair in British or American English can conjure up images of a hideout or animal’s home, but it takes on fair less sinister meaning when used in Strine.

  • 何でBaggy Green(バギー・グリーン)を頭にかぶっている?

    オーストラリアで最も価値のある帽子? オーストラリア人にとって、一番誇らしい帽子は何でしょう? アクブラハット? いえ、それ以上に特別なのが Baggy Green(バギー・グリーン) です。 これはオーストラリア代表としてテストクリケットに初出場した選手だけが授与される、濃い緑色の少しぶかぶかした帽子です。 新品でも決して格好いい帽子ではありません。しかし選手たちは、新しいものに交換せず、何年も同じ帽子を使い続けます。 試合を重ねるたびに色あせ、汗や泥で傷んでいく姿こそ、「国を代表して戦ってきた証」と考えられているからです。 Baggy Green は単なる帽子ではありません。 オーストラリアのクリケット文化そのものを象徴する存在なのです。 スポーツ用語 英語Baggy green 発音/ˌbæɡi ˈɡriːn/ 意味 オーストラリア代表テストクリケット選手だけに授与される伝統的な緑色のキャップ。 例文 He finally earned his Baggy Green. 「彼はついにオーストラリア代表としてバギー・グリーンを手にした。」 日本とのつながり 日本では高校野球の「甲子園の土」が特別な意味を持つように、オーストラリアでは Baggy Green が選手たちの憧れです。 考えRooの考え 高価なトロフィーよりも、一つの古びた帽子。 そんなところにも、オーストラリア人が伝統を大切にする国民性が表れています。

  • やばいリンガル:Cheeky

    Cheeky has a few meanings in Strine, as outlined in the table below. In itself, cheeky is not a rude word, implying a tad of naughtiness. ストライン(オージー英語)には「Cheeky」が以下の通りのいくつかな意味がある。Cheeky事態が悪口言葉ではない。ちょい悪って感じ。 ストラインの意味 日本語の意味 Disrespectful, rude, impolite 失礼な、無礼な、行儀の悪い Mischievous, disobedient, unruly いたずら好き、言うことを聞かない、手に負えない