なぜDog’s Balls(ドッグズ・ボールズ)はBarking Madにさせる?

オーストラリア人はなぜこんな表現を使うの?

最初にお断りしておきます。

品のいい表現ではありません。

でも、オーストラリアでは意外によく耳にします。

Dog’s balls は、

「ものすごく分かりやすい」
「誰が見ても明らか」

という意味の俗語です。

由来は……そのままです。

犬を見れば、雄か雌かは一目瞭然。

そこから、

“It’s as obvious as dog’s balls.”

という表現が生まれました。

意味は、

「そんなの見れば分かるでしょ。」

というニュアンスです。

要注意:激似イギリス英語のDog’s bollocksと勘違いしないでくださいね。Dog’s bollocksの由来が全く同じですが、それが「最高!」「これ以上良いものない」ような意味であり、ストラインのdog’s ballsとかなり意味合いがずれています。


意味

非常に明白であること。


The Scale Of Roo-dness

🦘🦘🦘☆☆

少し下品ですが、強い悪口ではありません。

フォーマルな場では避けましょう。


例文

It’s as obvious as dog’s balls.

「そんなの見れば分かるよ。」


日本語では?

「火を見るより明らか」

「見え見え」

「誰が見ても分かる」


考えRooの考え

オーストラリア英語には、思わず笑ってしまう比喩がたくさんあります。

少々品がなくても、ユーモアを忘れないところがオージーらしさなのかもしれません。

Cop A Gander At These Rippers Too...

  • やばいリンガル:Too Good For You, Ya Mongrel

    お前にはもったいないよ、この野郎! “Too good for you, ya mongrel” is a humorous Strine expression used when someone else receives something desirable that you jokingly think you deserve more. 日本語の意味 友人が何か良いものを手に入れたときに、「それは本当は自分の方がふさわしいのに!」という気持ちを冗談っぽく表現するオーストラリア英語(ストライン)です。 Explanation Australians often show affection through teasing. “Too good for you, you mongrel!” is usually said with a smile rather than genuine annoyance. The expression became famous…

  • Commo

    Commo is Strine for communist, either a person, the ideology, or an adjective. It reflects the Strine tendency to use the diminutive form. Commie is also used. Commo はストラインで“共産主義者”を指す言葉で、人そのもの、思想、あるいは形容詞としても使われます。ストライン特有の縮小形(短縮形)を好む傾向を反映した表現で、commie という形も使われます。

  • |

    元祖Big Bananaが豪のBig Things原点だ

     オーストラリアの「Big Things」現象は、1964年ニューサウスウェールズ州北部のコッフス・ハーバーにあるビッグ・バナナで始まった。  同町が熱帯地にあり、ビッグ・パイナップル同様に熱帯地果物産地だ。が、1960年代に入ると格安の輸入品に対しての競争力低下などがあり、綺麗な海岸や海を生かせて観光地として生まれ変わろうとした。その結果がなんとビッグ・バナナだった。  元祖ビッグ・バナナは長さ13メートルと高さ5メートルである。中に入り、近くにバナナ農園かお土産屋や乗り物及びウォータースライダーがあり、立派な観光地となっている。その他、まねするビッグ・バナナが他の地域にもできた(別途で後日お話しするね!)。 View Larger Map Big Banana Official Website

  • 豪キャブラリー:What ‘Dunny’ Means In Strine

    Dunny is an Australian slang word for a toilet. 日本語の意味 Dunny は「トイレ」を意味する代表的なオーストラリア英語です。 Explanation Before indoor plumbing became common, many Australian homes had outdoor toilets located at the back of the property. These were known as dunnies. Although most Australians now have modern bathrooms, the word remains widely used. 日本語での解説 昔のオーストラリアでは、トイレが家の外に設置されていることがよくありました。 そのようなトイレを “dunny” と呼んでいたことから、現在でも「トイレ」という意味で使われています。 Example “Mate,…