日本のコンビニや駅売店などで販売されて親しみ馴染んでいるオーストラリアの大人気クッキーであるTim Tamが「ピーナツ・バター味にも関わらずピーナツ及びピーナツ成分のものでも入ってない」として最低製品を表彰するShonky賞を受賞した。 Shonkyは、独特なオージー英語スラング言葉一つであり、「怪しい」という意味だ。 このShonkyは、一般消費者向け製品やサービスなどを信頼度調査・評価などを行なっている雑誌である「Choice」誌が2006年以降毎年全豪で最も信頼できない商品を選別し「Shonky賞」を与える。 大ヒット中のTimTamって「豪菓なビスケット」と言っていい? 豪キャブラリー: Shonky 豪最低製品が2013年Shonky賞で選ばれる 主催者サイト:Arnott’s Tim Tams Peanut Butter Flavour(英語) Related posts: 豪手話通訳「中指立てる」ことが悪意無し オージーを激怒させてCM2014年版 ウルルを登れなくなる Feast of Flowers 豪キャブラリー: Boardies ‘Single Men Only?’ – Early Japanese Migration to Oz 日本人の豪州への初期移民は「独身男性限定」? オーストラリアが日本を支援している 「強盗殺人」なのにBig Thingsを含めて豪がNed Kellyを称える理由は何だ? 豪のクリスマス・ソング:Deck the Shed Worst Aussie Songs Ever! 豪史上最低曲ワースト10! Powered by YARPP.
-
-
Shonkyは、いい加減に作られたものを示す言葉だ。大体の場合、あわてて組み立てたものに対してオージー英語で使われているので、響きだけで悪そうに聞こえる。Shonkyのものはあまり信用できない、、、、というか、全く信用できないと言ったほうがいいかもしれないので、胡散臭い人に対して言う場合も多い。 Related posts: Movember: オーストラリアが世界に与えた男性健康促進用チャリティ運動 憎むのが大好きだった「反豪」豪州人の最後の別れ 泥酔Big Kangarooが人々を歓迎するようになった 豪手話通訳「中指立てる」ことが悪意無し 日本でありえない、、、豪の通勤電車でいきなりダンス・パーティー! Piffle/ナンセンスなこと Reminiscing: The First Time Australia Mattered in Kangaeroo’s Japan Mate/友達 Big PeopleがなければBig Thingsが揃わない Not Just Lucky, Australia Also a Happy Country Powered by YARPP.