世界中の各英語ではFeralが特に「変わっている」言葉でもないけど、オージー英語での使いかったがほかの所と一味違う。 Feralは「野生的」と言う意味であり、ペットなど一時期飼育された動物が元の状態になって野生的となった時に使うのが普通だ。 しかし、オージー英語では、feralが本来の意味に加えてワイルドな人に対してよく使うようになった。軽蔑か侮辱するより、少し軽い感じがあり、自称feralの人も珍しくない。 Related posts: Economic Organizations/経済団体 Dekochari, Proud Member of Japan’s Itasha ‘Cringeworthy Cars’ Family Obama Speaks Strine 「やばいリンガル」Shoot Through(穴などが開くように)撃つ The Strine Why Atorkin: Natchrule Strine 「やばいリンガル」 Flog (鞭打ちする) 豪キャブラリー: Biggy 豪キャブラリー: Rage Hugh Jackmanがシドニーで東京の一角を再現(誤字がおまけ!) ‘Single Men Only?’ – Early Japanese Migration to Oz 日本人の豪州への初期移民は「独身男性限定」? Powered by YARPP.