Servo(サーボ)とは?オーストラリア人が使う「ガソリンスタンド」の意味
豪cabulary: Servo(サーボ)

🦘 G’day! 考えRooです!
オーストラリア人は、とにかく言葉を短くするのが大好きです。afternoon は arvo。breakfast は brekkie。barbecue は barbie。そして今日は…service station が servo になります!
えっ!? どうしてそんな形になるのでしょう?
Today’s 豪cabulary

servo
発音
「サーボ」ではなく、「サーヴォ」に近い発音です。
意味

ガソリンスタンド
英語では普通 gas station(アメリカ)や petrol station(イギリス・オーストラリア)と言います。
でもオーストラリアでは…
I’m just stopping at the servo.
(ちょっとガソリンスタンドに寄ってくるよ。)
これがごく普通です。
なぜ servo なの?
正式には
service station
ですが、
オーストラリア人は長い単語が嫌いです(笑)。
そこで
service
↓
serv…
↓
servo!
となりました。
語尾に -o を付けるのはストライン、ようするにオーストラリア英語、では非常によく見られる特徴です。
例えば
ambo(救急隊員)
garbo(ゴミ収集員)
bottlo(酒屋)
reffo(難民)
smoko(休憩)
などがあります。

使ってみよう!
会話①
Davo
I’m going to the servo.
Jacko
Can you grab me a bottle of water?
デイボ
「ガソリンスタンドに行ってくるよ。」
ジャッコ
「ついでに水を買ってきて!」
会話②
We’re nearly out of petrol.
Let’s find the nearest servo.
「ガソリンがもうない。」
「近くのガソリンスタンドを探そう。」
日本人には意外!
オーストラリアのガソリンスタンドは、日本よりも「コンビニ」に近い存在です。
飲み物。
アイス。
ミートパイ。
新聞。
コーヒー。
場所によってはスーパー並みに商品があります。
長距離ドライブでは、servo は旅のオアシスなのです。
考えRoo Says… 🦘
初めて日本へ来たとき、「ガソリンスタンド」という言葉が長すぎて驚きました。オーストラリアなら一瞬です。
“Servo!”
オーストラリア人は時間だけでなく、言葉まで節約するのが好きなのかもしれませんね。
Today’s Strine
petrol
イギリス・オーストラリア英語で「ガソリン」。アメリカ英語では gas。
🎓 Today’s Aussie Quiz
servo は何の略でしょう?
A. service station
B. server
C. service road
答えは…
↓

A. service stationでした!
Too easy!


