Australian English accents don’t really have regional differences. Somebody in Perth in the far southwest will sound reasonably similar to someone from Townsville in the far northeast, over 6,000 kilometers away. Considering the area involved – Australia is 26 times bigger than Japan – it’s amazing. オージー英語は、地方によっての訛りの違いがあまりみられない。オーストラリアの西南部にあるパースの人も、そこから約6000キロも離れている東北部にあるタウンズビルの人も、訛りにたいした違いはない。広さのことを考えてみれば、驚くべき事だ。(だってオーストラリアの面積は日本の26倍もあるんだから!) Related posts: Apples, she’ll be/大丈夫 Mystery bag/不思議な袋(ソーセージ) Economic Organizations/経済団体 The Strine Why Atorkin: Natchrule Strine Useful Links for Translators/日英翻訳者に役に立つサイト ええ?日本語でオージー英語?What? Strine in Nihongo? Strine in Practice – in Japan Narked/怒っている Ankle biter/ちびっ子 ‘Single Men Only?’ – Early Japanese Migration to Oz 日本人の豪州への初期移民は「独身男性限定」? Powered by YARPP.