Belt upを聞くとまずシートベルトを付けると思うがちだが、オージー英語ではシートベルト及び普通のベルトでもまったく関係ありません! かえて、安全を守ってくれるシートベルトやズボンなどを落ちないように役立つベルトのようなポジティブな感覚が一切なく、「黙れ」または「人をボコボコにする」という意味になる。この場合の使い方の由来は、恐らく昔ではベルトがよく体罰に使われたからだろう。しかし、なぜ「shut up」の代わりに使えるようになったかが不明だ。 Related posts: Economic Organizations/経済団体 豪キャブラリー:Yobbo Strewth Prevails 豪キャブラリー: Fossick Bracing… 「やばいリンガル」 Bag (バッグ) Mystery bag/不思議な袋(ソーセージ) 豪キャブラリー: Nuddy 豪の野生児、カンガルーと共に暮らす「ナラボー・ニンフ」 Everlastings Love! Powered by YARPP.
-
-
厳しい世の中ではおとなしくしていると損する場合があるが、喋りすぎても良くないことも招くことがある。多くの国々同様、オーストラリアでも恰好を付ける人々はあまり高く評価されず、そういう人たちが何か話そうとすると「shutyergob」と言われる可能性が高いだろう。Shutyergobは、実をいうと、shut your gobの「融合言葉」だ。Shutは閉じるでしょう。そしてyourは当然「あなたの」。また、Gobは口なので、直訳すると日本語ではこの豪キャブラリーが「口を閉じろ!」という意味だ。 Related posts: Economic Organizations/経済団体 Strewth Prevails The Strine Why Atorkin: Natchrule Strine オーストラリアが日本を支援している Unco/不器用 ‘Single Men Only?’ – Early Japanese Migration to Oz 日本人の豪州への初期移民は「独身男性限定」? 「強盗殺人」なのにBig Thingsを含めて豪がNed Kellyを称える理由は何だ? 豪のクリスマス・ソング:Deck the Shed Worst Aussie Songs Ever! 豪史上最低曲ワースト10! 豪手話通訳「中指立てる」ことが悪意無し Powered by YARPP.