言うのはなんだけど、(残念ながら考えRoo自身を含めて)多くのオージーがぐずることが大好きでまるで国民的な行動と言っても過言ではないかもしれない。オージー英語では、このぐずぐず文句を言う癖(?)は、Whingeと言う。 皮肉的に多くのオージーの間Whingeと言えばPommy(イギリス人のスラングな言い方)を思い浮かべ、Whinging Pommyが(少し軽蔑を込めて)よく使われている表現だ。 ちなみに、whingeを頻繁にする人はwhingerと言う。 Related posts: Gobful, give a・怒る 「やばいリンガル」Shoot Through(穴などが開くように)撃つ 豪キャブラリー: Matey (動詞) 豪キャブラリー:Mongrel Saving Things For a Rainy Day 豪キャブラリー: Biggy 豪キャブラリー: Budgie smugglers 豪キャブラリー: Rage 豪キャブラリー:Ridgy didge 豪キャブラリー:Rapt Powered by YARPP.
-
-
オーストラリア人の多くがぐずることが大好きで、よく文句をいう。こういう方々は「sooky」と呼ばれる。 厳密に言えばsookyは「よく泣く」という意味であり、sook「泣く」(動詞)の副詞であるが、別に泣かなくても文句や愚痴をたくさん言えばsookyと言われる可能性が高い。子どもに対してよく使う言葉なので大人に対して言われるとちょっと見下している感じもある。 ちなみに、sookを名詞として使う場合は実際にsookをする人を示せるというとても便利な役割を果たせる言葉でもある。 Related posts: Economic Organizations/経済団体 豪キャブラリー:Ridgy didge あら!オバマ米大統領が豪訪問のオージー英語ミス 「やばいリンガル」Manchester (マンチェスター) ビッグ・ロブスターはビッグミスで3倍大きくなちゃった サメ研究、撮影パイオニア豪州人ロン・テイラー氏が死亡 Tour de Kagoshima-Kyoto Day 5: Beppu to Uchiko Mystery bag/不思議な袋(ソーセージ) 豪キャブラリー: Nuddy 豪キャブラリー:Whinge Powered by YARPP.
-
grizzle Australian English To moan and complain unceasingly. This word is used mainly to describe the behavior of grumbling children, but can also be used about adults who complain without due reason. 日本語 めそめそする。ぐずる。泣き言をいう。この言葉は、主に小さい子がぐずぐずしている時に使われているけど、特に大きな理由がなく泣き言をいう大人に対して使っても違和感を感じさせないだろう。 Plain English To whine. Strine Dictionary Related posts: Boxing Dayって殴りあうカンガルーと関係ないの? 豪キャブラリー: Shoot through The Strine Why Atorkin: Natchrule Strine Strewth, The Whole Strewth And Nothing But The Strewth Marsupial Attacks! Bringing a Western Beat to Japan Well, That Was A Surprise! Awe-tumnal! Strewth! ヴァージン・オーストラリアのストライン(豪州英語)離れが続く Goings On Powered by YARPP.