オージー英語では、物事を調べてみたり、見てみたりするような事を、直訳すると「思っている疑問を検証しよう」という堅苦しい表現を使う。「大らかなオージーにちょっと似合わないだろう」と思う人が少なくないと思う。その通り。Check out my suspicions、要は「思っている疑問を検証しよう」から省略し、砕けた言い方に変わりsuss outという形になった訳だ。典型的なオージー英語である。 Related posts: 豪キャブラリー: Kindie どんなオージーでも大好きな「ロリ」 Strine Dictionary 豪キャブラリー: Matey (動詞) 豪キャブラリー: Rednut 豪キャブラリー:Rellies Ankle biter/ちびっ子 Banana bender/クイーンズランド人。 Op shop/中古品店 「やばいリンガル」Piss Powered by YARPP.