The Lucky Country

Australia is often referred to as “the lucky country,” which most people use favorably, but was actually a derogatory term coined by journalist Donald Horne in his book of the same name, and with April 25 a landmark date in Aussie history now called ANZAC Day, it got me thinking about fortune and the role it plays in lives.

Australia had the misfortune to fight its first day of war as an independent, federated country on April 25, 1915, and thousands of young men were brutally mowed down in meaningless slaughter in the ill-fated Gallipoli campaign of World War I (having been escorted to the battlefield by our erstwhile Japanese allies, it should be noted). True to Australian form, Gallipoli has come to be celebrated and many positives have been drawn out of the event and it has assumed almost mythical, legendary status in contemporary Oz, rather than being viewed as the senseless sacrifice of young lives to sate the British ego.

Without being disrespectful to those who served, who are deserving of praise for their sacrifices–ultimate in too many cases–the turnaround of the view on Gallipoli and making it a hallowed event is somewhat akin to Horne’s intent when he coined the lucky country phrase, as explained in the following exert from his book:

“Australia is a lucky country run mainly by second rate people who share its luck. It lives on other people’s ideas, and, although its ordinary people are adaptable, most of its leaders (in all fields) so lack curiosity about the events that surround them that they are often taken by surprise.”

Before it seems like I’m getting too critical, allow me to point out that I’m trying to draw on how lucky I have been in my life, particularly as in old age my track record in life shows me that I’m the type of mediocre white man who gets ahead undeservedly that women often complain about.

Had I not bumped in to a couple of women at opportune but totally unexpected instances, I’d have not only never come to Japan at all, but also been unable to rebuild my life after it came crashing down here. Total flukes, from go to whoa.

And my life collapsed because of an off-the-cuff remark with an impact that spread like wildfire only months later but continues to have repercussions for me and my family decades later.

Fortune favored me, not because I was brave, but because I had nowhere else to go when I was in the darkest depths, then again when I got a chance at a steady job.

I’ll never forget interviewing movie producer Jerry Bruckheimer, who told me the harder he worked the luckier he got. It resonated with me at the time because I was on the way up the career ladder and working hard to get there. But I fell off the ladder and the corporate conveyor belt, almost entirely because of my misbehavior, but also because the fates had found a way to highlight that.

Nonetheless, I’ve been able to experience an amazing professional career, met heads of state, Nobel laureates, Hollywood stars and literally seen the world even though I am basically fucken useless at everything.

Misfortune has a strong grip over my life at the moment, mainly because of professional difficulties, but there’s luck involved there, too, because someone who serendipitously turned up to interview for their position (that I recommend they be hired for), turned out to be a zealous corporate jihadi who has made life misery for all those who work with them, including me.

All in all though, despite my clumsiest efforts to derail my own train in one way or another, I pulled out a winning lottery ticket in many ways, suggesting I am, in another derivative term from Horne’s phrase, a lucky cunt, which was the choice of album name for one of my favorite bands back in the day, TISM, who also saw their work censored and cancelled in much the same way I have been. But that’s another story.

Cop A Gander At These Rippers Too...

  • |

    TBSの「The世界遺産」は今週オーストラリア特集

     今週・来週日曜の夜TBSの「The世界遺産」は、オーストラリアを特集する。  詳細は以下の通り。  6月10日(日) 午後6時  グレーターブルーマウンテンズ地域  6月17日(日) 午後6時  ニンガルー・コースト 「The世界遺産」 「The世界遺産」オーストラリア特集ページ THE 世界遺産(TBSテレビ)(フェースブック)

  • | | |

    日本が世界ヒットの引き金となった「Mad Max」のゲームが豪訛りを拒否し、オージーゲーマーが噴火

     日本と深い関わり合いがあるオーストラリア現代文化に根強く愛されている「マッド・マックス」映画シリーズのゲーム版最新商品が豪訛りのマックスが登場しないことによって多くのオーストラリア人の間で怒りを感じさせている、とNews.com.auが報道している。  「マッド・マックス」が1979年公開映画であり、オーストラリア国内でヒットした後、日本で公開し、大ヒットとなった。そこからヨーロッパ諸国へ同じような成功をおさめ、最後にアメリカにも人気を呼んだ。1970年代「オーストラリア・ニューウェーブ」映画ブームの一作であり、1985年までメル・ギブソン氏を主役として続編2作も世界中に大ヒットした。今年、トム・ハーディを主人公マックス役で27年ぶり四作目「マッド・マックス・フューリー・ロード」を公開する予定だ。  「マッド・マックス」の影響は、オーストラリアにとって偉大なものだ。  一般映画ファンにとって人気なので興行収入が三作合わせて数億ドル及んで、ギブソン氏自身が1980・1990年代ハリウッド有数な俳優兼監督となった。「オーストラリア・ニューウェーブ」の成功例として見られるようになって、多くなオージーが誇りに思ったオーストラリア映画の一作でもあった。1980年代アメリカでの「オーストラリア人気」にも大きく貢献しただろう。典型的なオーストラリア映画と言っても過言ではない。  しかし、その高い誇りに逆撫でする面もあった。もっともっとオーストラリア映画なのでオーストラリア訛りが特徴の一つだった。1作目がアメリカに公開した1981年にはアメリカ人がオーストラリア訛りが分からないだろうとされて同じ英語でもアメリカ訛り吹き替え版で公開された。当時、オーストラリア英語があまり国外で披露されることがなくて「視野が狭いアメリカ人がそのもんだ」と思われ笑い飛ばされた。  だが、今も同様な状況となっている。  4作目の公開に伴って新しいビデオ・ゲームが公開することになっている。  6月13日、本社がスウェーデンにあるアバランチ・スタジオ社が「マッド・マックス」ビデオ・ゲームを公開すると発表し、予告編の動画を披露した。  だが、ゲームに登場するマックスは、アメリカ訛り英語で話している。  元の映画の吹き替え版の例があってにもかかわらず、今回のゲームでアメリカ訛り使用によってオーストラリアで反発を呼んでいる。  「キャラがオージー・ゲーマーに深く愛されているのでこのように勝手に帰られてオーストラリア人じゃなくしたのはオージー・ゲーマーにとって侮辱的だ」とAusgamers.com編集長スティーブン・ファレリー氏がいう。 Mad Max video game ditches Australian accent in ‘affront’ to the country Mad Max I Trailer Mad Max II Trailer Mad Max III Trailer Mad Max Video Game Trailer

  • Perve/色目を使う

    Perve Australian English To leer, often with lecherous intent. At times among friends and depending on context, it can also mean simply to take a look. Perve can be used as a noun and a verb. Originally, perve was an abbreviation of pervert. 日本語 1)(名詞)色目を使う人。 2)(動詞)色目を使う。 もともと、perveは、pervert(変態)の省略だったので、今でも若干嫌らしい感じが残っているが、普通の会話に使っても違和感を与えるや勘違いを招くことはない。友達同士でいると、「見に行く」とか「見よう」という感覚で使う場面もかなりある。 Plain English 1) To leer, stare lasciviously. 2)…