Lest We Forget Japan’s Role in Creating the ANZAC legend

HMIJS Ibuki (left) and HMAS Melbourne escorting ANZAC troops to Gallipoli

ANZAC Day, April 25, has become an almost holy day on the Australian calendar in the early 21st century as the country celebrates the efforts and sacrifices of its military personnel since it first went to war as a nation at Gallipoli in 1915, but few remember Japan was an ally that played a vital role in creating the ANZAC legend.

 21世紀初期現在、ANZAC Day(4月25日)がオーストラリアでは、1915年に国として初めて戦争を体験したガリポリをはじめ復員兵などの努力や犠牲を称える聖なる日のような存在となっているが、そのANZAC伝説づくりに味方としての日本の大きな貢献がほとんど知られていないのだ。

ANZAC Day is a painful time for many Japanese Down Under as anti-Japanese sentiment in Australia peaks with constant reminders of World War II, when the countries were on opposing sides of the conflict.

 第二次世界大戦では日本は敵国だったことから、反日感情が高まるANZAC DAYは在豪日本人にとって苦痛を感じる長い一日となる。

But the reality is that the ANZAC legend so glorified nowadays in Australia would arguably not have been created had it not been for the aid of His Imperial Majesty’s Japanese Ship Ibuki, a battlecruiser that served as part of the naval escort of the Australian and New Zealand troops that would go on to fight at Gallipoli and create the ANZAC legend.

 しかし、大日本帝国海軍伊部位巡洋戦艦がANZAC伝説の舞台となったガリポリで豪州・ニュージーランド軍の援護隊であった。

As part of the Anglo-Japanese Alliance, the Imperial Japanese Navy also played a vital role in helping with the defense of Australia in the early decades of its nationhood following Federation in 1901.

 また、日英同盟下の一環としても、1901年の豪州独立以降、大日本帝国海軍は豪州の防衛に重大な役割を果たした。

Australian journalist Denise Smithson has worked tirelessly in recent years to have the Ibuki’s role in the ANZAC legend recognized in Australia.  

HMIJS Ibuki

 近年、オーストラリア人ジャーナリスト、デニス・スミソン氏は研究などにより、巡洋戦艦「伊吹」のANZAC伝説に関する役割を認めるように働きかけている。

As the centenary of the ANZAC landings nears, perhaps it’s a good time to start celebrating Japan’s role in Gallipoli and thanking it for its contribution toward an event often seen as the birth of the Australian nation.

 ANZAC軍のガリポリ上陸100周年記念を前に、日本のガリポリでの役割を称えオーストラリア国家創生に貢献してくれたことに感謝を表すべきだ。

    Reference

HMIJS Ibuki
Japan’s Forgotten Role
Smithson Media News Release About Ibuki
Smithson Media

Cop A Gander At These Rippers Too...

  • | |

    豪キャブラリー: Fossick

    Fossickは古くから使われている独特なオージー英語であり、珍しく今でもよく使われている言葉だ。意味は、あっちこっちにものを探すことだ。由来はオーストラリアの19世紀での発展に大きく貢献したゴールド・ラッシュである。当時、金を探す人たちはfossickerと呼ばれ、その後金以外どんなものでも探すのがfossickするということになったようだが未だに鉱業に全く縁がない考えRooでも最初に思い浮かぶのが「金を探る」のが不思議でしょうがない。

  • Phantom Kangaroos! 世界中の化け物有袋類たち

     化け物カンガルー(Phantom Kangaroos)について聞いたことがある?まるで未確認動物学のような話に聞こえるが、カンガルーかワラビーというオーストラリア独特の有袋類であり、同国しか野生で暮らしていないが日本を含めて実際に世界中所々野生の群が存在する。これらが言われる化け物カンガルーだ。  化け物カンガルーの歴史が約100年前まで渡る。ドイツではある狩人がカンガルー数頭を自分が狩るために輸入したが、逃げて野性に戻ったが、数年以内に周辺の狩人たちに全部殺されたそうだ。  アメリカでは1930年代から数年おきに化け物カンガルー群がテネシーかオクラホマやイリノイ州などでちょこちょこ目撃されるたが、実際に野生で存在しているということが確認されていない。  だが、化け物カンガルー群の存在が確認されているところがたくさんある。イングランドのスタッフォードシャーやダービーシャーにもカンガルー群が1930年代から健在だ。スコットランドにも、インコノカン島とい小さな島、ワラビーが観光名物となっている。  また、フランス北部にもニュージーランドのカワウ島にもカンガルーとワラビーが野生に生きている。  そして、日本にも野生有袋類がいるとされている。オーストラリア放送協会によると宮城県大崎市真山地区にカンガルーのようなものが頻繁に目撃されている。 Mystery Kangaroos in Japan Fleeing Kangas Give Japanese Drivers a Roo-ed Shock Marsupial Attacks! UFOがなんと泥酔ワラビーだった! カンガルード? 泥酔Big Kangarooが人々を歓迎するようになった

  • | |

    豪で発売するラム肉バーガーこそがオージー味であり、日本マクドナルドが日本消費者に不誠実

    日本マクドナルドのAussie Deliバーガーが豪Maccasらしくない! McDonald’s Australia has decided to get Serious! Literally, with the Serious Lamb Burger. But, and we’re sorry to be Maccas whackers, the Aussie Deli due out in Japan later this month is, frankly, insincere to Japanese consumers at best, and blatantly false advertising at worse.  日本マクドナルドが「オーストラリア生まれのおいしさ』をうたい文句に発売するAussie Deliがいよいよ販売開始が近づいているが今週マクドナルド・オーストラリアがほぼ同時に本格的なオージー味であり開発18ヶ月にかけたという「シリアス・ラム・バーガー」を発売することを発表した。 About the only things “Aussie” in…