ストライン(オージー英語)の大ファンとして米マイクロソフト社のゲームコンソールX-Boxがオージー英語感知機能導入すること「人工知能」(AI)に「知能」をようやく付け加えるようになると言いたいが、実際に音声感知ソフトの世界ではオーストラリア鉛英語の感知が数年前から主流となっていたのが事実だ。 でも、マイクロソフト社がオーストラリア鉛を配慮し、導入したのが進歩だと思うようにしよう。 X-box LIVEのオージー英語鉛ビデオを見てみよう。 VIDEO: First review of Xbox Kinect voice command 参考: Xbox LIVE voice commands recognises Australian accents Related posts: Obama Speaks Strine 豪キャブラリー: Strine Strine in Practice – in Japan How do you say Skivvy in Japanese? 和風Wiggles バナナを曲げる人々 People who Bend Bananas The Strine Why Atorkin: Plain English ええ?日本語でオージー英語?What? Strine in Nihongo? What? There’s Strine in Nihongo? どんなオージーでも大好きな「ロリ」 豪キャブラリー: Telly Powered by YARPP.
-
-
米・英語では、ゲームは遊ぶ事や遊ぶ物の意味だという事は誰でも知っているが、オージー英語でgameというと、単なる遊びじゃなくなっちゃう!使い方がどのように違うか見てみよう。 Outside of Australia, games imply fun and play when used in English, but to be game Down Under takes on an entirely new meaning. Read further to find out how. Related posts: 英・豪の激戦がクリケットの遺骨争い? ‘Single Men Only?’ – Early Japanese Migration to Oz 日本人の豪州への初期移民は「独身男性限定」? The Strine Why Atorkin: Plain English The Strine Why Atorkin: Natchrule Strine 「やばいリンガル」Flat out The Strine Why Atorkin: 日本語 About Japanese Government Ministries & Agencies/政府省庁ウェブサイト 日本人が知っている豪先住民語 Acrobatic Start to Relations まさにアクロバティックに始まった日豪関係 Powered by YARPP.