For much of my life, I was something of a political animal, tempered by social requirements, but eventually tamed and then driven into apathy by circumstance. However, given a chance this week to watch a series of brilliant documentaries about Australian politics with a Tokyo connection, I felt stirrings of an old flame. Mark Willacy, a journalist for the Australian Broadcasting Corporation who was based in Tokyo as its North Asia correspondent from 2008 to 2013, interviewed more than 60 current and former Australian politicians for the three-part documentary series, Nemesis, that aired over the past couple of weeks and…
-
-
Shinzo Abe addresses the Australian Parliament at Parliament House, Canberra, on July 8, 2014. He was the first Japanese prime minister to address both house of parliament. Related posts: 2014年豪訪問中の安倍総理・アボット豪首相の共同記者会見 Hungover Australian PM Lauds Australia-Japan Relations Harbor City Coathangered! Sydney Opera House Among World Heritage List’s ‘Three Great Disappointments’ 豪首相、野党党首、閣僚など選挙活動中パブ・バンドのPVに出演 Powered by YARPP.
-
Shinzo Abe addressed the Australian Parliament at Parliament House, Canberra, on July 8, 2014. He was the first Japanese prime minister to address both house of parliament. He gave a joint news conference with Australian Prime MInister Tony Abbott following the address. Related posts: 豪首相、野党党首、閣僚など選挙活動中パブ・バンドのPVに出演 Hungover Australian PM Lauds Australia-Japan Relations Harbor City Coathangered! Sydney Opera House Among World Heritage List’s ‘Three Great Disappointments’ 憎むのが大好きだった「反豪」豪州人の最後の別れ Powered by YARPP.
-
オーストラリア総理大臣トニーアボットが豪訪問中の日本首相安倍晋三氏と晩餐会を行い、翌朝豪テレビ番組に出演し、二日酔いでからかわれることになった。 Australia’s perennially embarrassing British-born Prime Minister Tony Abbott turns up for a TV interview fairly hung over after a night on the booze with visiting Japanese Prime Minister Shinzo Abe. アボット首相がかなり飲んだことを認めた。「責任を持った飲み方だった」というが、目がかなりやられているので、飲み方が責任を持って行ったかもしれないが全国放送で二日酔いに出演し、冗談を言うのはどうかなと思う。 If nothing else, at least the two countries seem to have decent relations. ま、両国仲良しを喜ぶべきだろう。 Related posts: 豪首相、野党党首、閣僚など選挙活動中パブ・バンドのPVに出演 憎むのが大好きだった「反豪」豪州人の最後の別れ Strewth! ABCが現役総理の国旗下のぬれ場を上映!!! Melbourne Transformed in Stunning White Night Powered by YARPP.
-
9月7日総選挙があるにも関わらずオーストラリア総理大臣ケビン・ラッド、野党であるリベラル党党首トニー・アボットやその他勢揃い与野党政治家他がオーストラリア首都キャンベラのパブ・バンドであるSuper Best Friendsの新曲「ROUND & ROUND!」のプロモーション・ビデオに出演し、課題ととなっているとニュース社が報道している。 Australian Prime Minister Kevin Rudd and Opposition Leader Tony Abbott are among the large number of politicians from all parts of the political spectrum to take time off from campaigning for the Sept. 7 election to appear in a music video for pub band Super Best Friends‘ new song, Round and Round!, according to News Ltd. reports. ビデオは、オージーユーモアの実例と言えるだろう、今の厳しい世の中で国の深刻の現状と別世界のような話である。特に選挙があと僅かで開催される時では、日本でこのようなことをまず考えられないだろう。しかし、選挙があるからこそやっているだろう。各党が出来るだけ有権者に短い存在であるかをアピールしたいと思ってだろう。 The video is probably an example of Australian humor, but is a world apart from the gravity of the country’s situation. With an election just around the corner, something like this would be unthinkable in Japan. In…
-
Budgie smugglersを直訳すると「インコを密入するもの」となるが、そう言われてもピンと来ないだろう。 実は、男性用のパンツ型水着を示すものだけど、なぜそうなったか画像を見てみれば手っ取り早いかもしれない。ちょっと説明しにくいが、パンツ型水着をはくともっこりが目立ち、ほとんどの場合そのもっこりがインコと同じぐらいの大きさなので由来となった。 ちなみに、budgie smugglersを履いている写真の男性がオーストラリア野党自由党党首トニーアボット氏だ。この写真により同氏のイメージがオーストラリア国内ではbudgie smugglersと深く密着し、お笑いなどのネタにもなっている。 そして、インコがオーストラリア産の鳥だから生まれたオージー英語が世界中の英語圏で使われるようになっている。 Related posts: 豪キャブラリー: Ute Strine Dictionary The Strine Why Atorkin: Natchrule Strine An Aussie Chrissie Powered by YARPP.