• Strine

    Sandgroper/西オーストラリア人

    Sandgroper Australian English A native or resident of the state of Western Australia. A West Australian. A Westralian. The name comes from an insect that lives in the state, but has become the nickname of Western Australia’s inhabitants. Western Australia has a greater land area than any other state in Australia, but much of it is desert and the nickname probably also derives from this fact. 日本語 西オーストラリア州出身及び定住者のこと。Sandgroperは、直訳すると「砂を揉む人」だけど、もともと虫の名前だった。西オーストラリア州の面積がオーストラリアの7つの州の中で最も広いが、そのほとんどが砂漠地帯なので、そこの住民が「砂を揉む人」と呼ばれるようになった理由に違いない。 Plain English A Western Australian. Strine Dictionary

  • Strine

    Trackies/ジャージー

    Trackies Australian English A tracksuit. In some cases, trackies may refer only to the trousers part of a track suit, in which case they may also be called trackie daks. Also see: daks 日本語 ジャージー。トラックスーツ。時には、ズボンの部分だけを穿くことがある。この場合は、trackie daksという。Daks にも参照。 Plain English A tracksuit, leisurewear. Strine Dictionary

  • Strine

    Spruik/カラス族

    Spruik Australian English To advertise or promote a service or product. Somebody who does this is a spruiker. The name is also given to street-side touts who try to entice people into clubs, restaurants or other entertainment establishments. 日本語 1) 製品及びサービスを推薦・促進すること。この行為を行う人はspruikerと呼ばれる。 2) Spruikerは、バーかクラブやレストランなどをしつこく売り込む人に対して使われることもある。日本の繁華街などで集まる「カラス族」もオージー英語ではspruikerと呼ばれるはずだ。 Plain English To plug, tout, harangue or sell and promote aggressively. Strine Dictionary

  • Strine

    Shiela/女

    Shiela Australian English This term for a woman is another famous example of Australian English. Though still used frequently, it is regarded as derogatory toward women and many people find the word offensive. It is a common insult to refer to a man as “acting like a shiela.” 日本語 女。Shielaは、未だによく使われていながら典型的オージー英語の例でもあるが、女性に対して軽蔑的な言葉と見られる人が多く、使用を侮辱的に受け取る方も少なくない。男性に対して「shielaのように振る舞わな!」をいうと完全に侮辱する。また、あまり使われていないが、日本語でも鱪という言葉があり、日豪共通言葉でもある。 Plain English A woman. Strine Dictionary

  • Strine

    Shark biscuit (bikkie)/新米のサーファー

    Shark biscuit (bikkie) Australian English Somebody new to surfing. Many sharks swim in the waters along Australian coastlines. Surfers who are unsure of themselves are in danger of becoming a meal for the sharks. Sometimes, bikkie is used instead of biscuit. 日本語 新米のサーファー。直訳すると「サメのビスケット」という意味。由来は、オーストラリア海岸沖にサメがたくさんいますので、サーフィンに経験が浅い人なら、食べられちゃう可能性がある。Biscuitの代わりにbikkieという時もある。 Plain English Shark bait Strine Dictionary

  • Strine

    Seppo

    Seppo Australian English An American. The word is abbreviated rhyming slang for “septic tank” and “Yank.” A septic tank is a place where human waste is stored after using the toilet. Septic tanks remain common in many parts of rural Australia. Seppo can be either derogatory or affectionate depending on the context in which it is used. 日本語 アメリカ人。Seppoは、septic tankの省略であり、Yankの押韻俗語でもある。Septic tankは、汚水処理タンクのこと。Seppoは、使い方や文脈によって軽蔑的なことになるか親しみを示す表現になる。 Plain English An American, a Yank. Strine Dictionary

  • Strine - ストラインと日本語

    ええ?日本語でオージー英語?What? Strine in Nihongo?

     ええ?オージー英語(豪語)の中では日本語もあるって?信じられない!でも、数少ないながら、本当にある。それに、同一意味や使い方の言葉もある!日本語とオージー英語の共通実例を紹介します。

  • Strine

    Rort/だます

    Rort Australian English To cheat, abuse, defraud, or obtain under false pretenses. It is usually used in reference to a system rather than individuals. 日本語 だます。不正使用する。だまし取る。普段、rortは、人などに対してより制度や組織に対して使う。いい例えとして、「架空請求」などがオーストラリアで行なった場合はおそらくrortと言われる。 Plain English Cheat, abuse (a system or organization). Strine Dictionary