• Strine - Strine Strife - やばいリンガル

    「やばいリンガル」 Bag (バッグ)

     たまに、豪語(オーストラリ英語)はやばい!他の英語をしゃべる国と同じ言葉でも、まったく異なる意味の場合がある。 Related posts: Economic Organizations/経済団体 Acrobatic Start to Relations まさにアクロバティックに始まった日豪関係 「やばいリンガル」 Ace (エース) 「やばいリンガル」 Bathers (水着) 「やばいリンガル」 Barrack (やじる) 「やばいリンガル」 Barbie (バービー) 「やばいリンガル」Battler (バトラー) Indigenous Aussies and Strine 先住民と豪語 Striking a Light for Strine 「豪」にいれば「豪語」に従えって? Mickey mouse/ミッキーマウス Powered by YARPP.

  • Strine - Unknown Nichigo - ストラインと日本語

    ‘Single Men Only?’ – Early Japanese Migration to Oz 日本人の豪州への初期移民は「独身男性限定」?

    知られざる日豪関係のルーツ What You Didn’t Know about Australia-Japan Relations Japanese immigration to Australia in the 19th century differed to other parts of the Japanese diaspora. 19世紀、豪州への日本人移民は他の国での日本人移住と比べて少々違っていた。 Related posts: Strine in Practice – in Japan The Strine Why Atorkin: Natchrule Strine Useful Links for Translators/日英翻訳者に役に立つサイト Japanese Government Ministries & Agencies/政府省庁ウェブサイト Piffle/ナンセンスなこと Icy pole, ice block/アイス・キャンディ Dictionaries and Search Engines/辞書及び検索サイト ええ?日本語でオージー英語?What? Strine in Nihongo? Larrikin/いたずらっ子 Jackaroo, Jillaroo/オージー版カウボーイ Powered by YARPP.

  • Strine - Strine Strife - やばいリンガル

    「やばいリンガル」Blue (ブルー)

     オーストラリア英語(豪語)ってやばいところがある。豪語で特有の言葉の使い方により、他の国で話す英語と同じ言葉でも全く違う意味になることもたまにある。今日は、Blueの場合を見てみよう。 Related posts: Economic Organizations/経済団体 Mystery bag/不思議な袋(ソーセージ) Striking a Light for Strine 「豪」にいれば「豪語」に従えって? Acrobatic Start to Relations まさにアクロバティックに始まった日豪関係 「やばいリンガル」 Ace (エース) 「やばいリンガル」 Bathers (水着) 「やばいリンガル」 Barrack (やじる) 「やばいリンガル」 Barbie (バービー) 「やばいリンガル」Battler (バトラー) The Strine Why Atorkin: Natchrule Strine Powered by YARPP.

  • Strine - Strine Strife - やばいリンガル

    「やばいリンガル」 Beauty (美)

     オージー英語って、多くの言葉がオーストラリア独特な使い方があって、ほかの国で話す英語と言葉が同じでも意味がまったく違うことがたまにある。ここでは、その例を数多く紹介します。今日は、Beautyの誤解について見てみます。 Related posts: 「やばいリンガル」 Bathers (水着) 「やばいリンガル」 Barrack (やじる) 「やばいリンガル」 Barbie (バービー) 「やばいリンガル」 Ace (エース) Indigenous Aussies and Strine 先住民と豪語 Economic Organizations/経済団体 Striking a Light for Strine 「豪」にいれば「豪語」に従えって? Acrobatic Start to Relations まさにアクロバティックに始まった日豪関係 Mystery bag/不思議な袋(ソーセージ) The Strine Why Atorkin: Natchrule Strine Powered by YARPP.

  • Strine - Strine Strife - やばいリンガル

    「やばいリンガル」Battler (バトラー)

     オージー英語って、多くの言葉がオーストラリア独特な使い方があって、ほかの国で話す英語と言葉が同じでも意味がまったく違うことがたまにある。ここでは、その例を数多く紹介します。今日は、Battlerの誤解について見てみます。 Related posts: 「やばいリンガル」 Bathers (水着) 「やばいリンガル」 Barrack (やじる) 「やばいリンガル」 Ace (エース) Indigenous Aussies and Strine 先住民と豪語 Striking a Light for Strine 「豪」にいれば「豪語」に従えって? Acrobatic Start to Relations まさにアクロバティックに始まった日豪関係 Economic Organizations/経済団体 Mystery bag/不思議な袋(ソーセージ) The Strine Why Atorkin: Natchrule Strine Wobbly/かんしゃくを起こす Powered by YARPP.

  • Strine - Strine Strife - やばいリンガル

    「やばいリンガル」 Barbie (バービー)

     オージー英語って、多くの言葉がオーストラリア独特な使い方があって、ほかの国で話す英語と言葉が同じでも意味がまったく違うことがたまにある。ここでは、その例を数多く紹介します。今日は、Barbieの誤解について見てみます。 Related posts: 「やばいリンガル」 Bathers (水着) 「やばいリンガル」 Ace (エース) Indigenous Aussies and Strine 先住民と豪語 Economic Organizations/経済団体 Mystery bag/不思議な袋(ソーセージ) Striking a Light for Strine 「豪」にいれば「豪語」に従えって? Acrobatic Start to Relations まさにアクロバティックに始まった日豪関係 Banana bender/クイーンズランド人。 Wobbly/かんしゃくを起こす G’day Powered by YARPP.

  • Strine - Strine Scribes - Strine Why Atorkin/Australian Methods of Speech/豪語の話し方

    Striking a Light for Strine 「豪」にいれば「豪語」に従えって?

    Hugh Lunn, one of the most vocal advocates of Strine and arguably its greatest modern protector, is about to release Words Fail Me, a follow-up to his 2006 bestseller Lost for Words, which told the tale of disappearing Australian English, mainly due to American cultural influence on the mass media. ヒュー・ラン氏は、ジャーナリストのヒュー・ラン氏は有数のオージー英語の最大の支持者で、保護者とも言えるであろう。同氏は近年オージー英語をテーマにした著書「Words Fall Me」を発刊した。同書は絶滅しつつあるオージー英語についての話題が中心となった2006年発行の「Lost for Words」の続編である。 Hugh Lunn’s Works on Amazon.co.jp Related posts: Mystery bag/不思議な袋(ソーセージ) Economic Organizations/経済団体 The Strine Why Atorkin: Natchrule Strine Aussie Jobs オージーの職種 Part III The Strine Why Atorkin: Plain English Der/当り前なこと G’day 「やばいリンガル」 Barrack (やじる) Useful Links for Translators/日英翻訳者に役に立つサイト Piffle/ナンセンスなこと Powered by YARPP.

  • Strine - Strine Strife - やばいリンガル

    「やばいリンガル」 Barrack (やじる)

     オージー英語って、多くの言葉がオーストラリア独特な使い方があって、ほかの国で話す英語と言葉が同じでも意味がまったく違うことがたまにある。ここでは、その例を数多く紹介します。今日は、Barrackの誤解について見てみます。 Related posts: 「やばいリンガル」 Ace (エース) Indigenous Aussies and Strine 先住民と豪語 Economic Organizations/経済団体 Mystery bag/不思議な袋(ソーセージ) The Strine Why Atorkin: Natchrule Strine Wobbly/かんしゃくを起こす Der/当り前なこと G’day Dictionaries and Search Engines/辞書及び検索サイト 「やばいリンガル」 Bathers (水着) Powered by YARPP.

  • Unknown Nichigo

    Acrobatic Start to Relations まさにアクロバティックに始まった日豪関係

    知られざる日豪関係のルーツ What You Didn’t Know about Australia-Japan Relations 日豪関係のルーツは、まさにアクロバティックに始まった。1867年に日本の曲芸団がオーストラリアを訪問した数年後(具体的な日付は不明。1871年という説もあれば、1874年という説もある)、Sakuragawa Rikinosukeという曲芸師がオーストラリア人女性と結婚して、豪州に移住した日本人として初めて記録された。 Japan-Australia relations started off by swinging into action – literally. First contact came in 1867 when a Japanese acrobatic troupe visited Down Under in 1867. A few years later (the exact date is unknown – some say 1871, others 1874), Rikinosuke Sakuragawa, an acrobat touring Melbourne with another troupe, married an Australian woman and they settled in Queensland, where their descendants remain today. Related posts: Useful Links for Translators/日英翻訳者に役に立つサイト Japanese Government Ministries & Agencies/政府省庁ウェブサイト The Strine Why Atorkin: Natchrule Strine ええ?日本語でオージー英語?What? Strine in Nihongo? Mystery bag/不思議な袋(ソーセージ) Larrikin/いたずらっ子 「やばいリンガル」 Bathers (水着) Strine…

  • Strine - Strine Strife - やばいリンガル

    「やばいリンガル」 Bathers (水着)

     オージー英語って、多くの言葉がオーストラリア独特な使い方があって、ほかの国で話す英語と言葉が同じでも意味がまったく違うことがたまにある。ここでは、その例を数多く紹介します。今日は、水着の誤解について見てみます。 Related posts: Indigenous Aussies and Strine 先住民と豪語 Economic Organizations/経済団体 Mystery bag/不思議な袋(ソーセージ) The Strine Why Atorkin: Natchrule Strine Wobbly/かんしゃくを起こす Der/当り前なこと G’day Dictionaries and Search Engines/辞書及び検索サイト The Strine Why Atorkin: Plain English 「やばいリンガル」 Ace (エース) Powered by YARPP.