米・英語では、何かがgo offすると、爆発するという意味を示すが、オージー英語の爆発はかなり違う。さて、どのようにだろう?
When something goes off in the rest of the English-speaking world, it often means it’s explosive, but it’s an explosion of a different kind in Strine.
Go off | |
---|---|
日本語の意味 Meaning in Japanese | 1)爆発する 2)上手くこなす 1) Bakuhatsu suru 2) Umaku konasu |
米・英語の意味 Meaning in U.S./British English | 1) To explode 2) To go well |
だけど豪語では、、、 But the meaning in Strine is... | 1) 盛り上がる To have a great, wild time. 特に盛り上がっている場合、Go right offとも言う。 If things are really going great, also use "go right off"「 2) 皮肉に、go offというのは「腐る」という意味もある Ironically, go off can also mean to rot 3) 誰かに怒る To get angry at somebody |