米・英語に比べると、オージー英語はやばい時がある。何の変哲もない言葉が、いきなり大きく違った意味になってしまう。Stuffedも、その例の一つ。
Australian English, or Strine, can be more dangerous than British or U.S. English at times. A seemingly innocent word in one place can cause great misunderstanding in another, and “stuffed” is a case in point.
Stuffed | |
---|---|
日本語の意味 Meaning in Japanese | はく製 Hakusei |
米・英語の意味 Meaning in U.S./British English | Stuffed, mounted |
だけどオージー英語では、、、 But the meaning in Strine is.... | 疲れる Tired ("buggered"とも言うが、buggerは、やばい意味もある) |