もの・ことを積み重なると米・英語ではheapを使えるが、豪語ではheapになると意味が違ってくる。どのように変えるか見て見よう。 Differences between Strine and English as it’s spoken in other parts of the world can simply make some collapse into a heap…unless they’re Down Under, where “heaps” carries a different meaning. Related posts: Economic Organizations/経済団体 ‘Single Men Only?’ – Early Japanese Migration to Oz 日本人の豪州への初期移民は「独身男性限定」? Mystery bag/不思議な袋(ソーセージ) Grizzle/ぐずる Striking a Light for Strine 「豪」にいれば「豪語」に従えって? Australian translation software wins award How do you say Skivvy in Japanese? 和風Wiggles 「やばいリンガル」Flat out 「やばいリンガル」 Flog (鞭打ちする) 「やばいリンガル」 Bag (バッグ) Powered by YARPP.
-
-
おなら消臭パンツ、ペットが人間のトイレを使えるようにする道具(上記動画参照)や原材料がミミズの排泄物だという肥料などの一風変わったオーストラリア発の発明品が年間約12億豪ドルの経済効果があるとシドニー・モーニング・ヘラルドが27日に報道された。 Related posts: 英・豪の激戦がクリケットの遺骨争い? 物価が高い・サービスが悪い、、、豪観光産業後退の原因:豪政府報告書 ‘Single Men Only?’ – Early Japanese Migration to Oz 日本人の豪州への初期移民は「独身男性限定」? 日本人が知っている豪先住民語 Useful Links for Translators/日英翻訳者に役に立つサイト Dictionaries and Search Engines/辞書及び検索サイト Japanese Government Ministries & Agencies/政府省庁ウェブサイト Public Organizations/公的機構 Economic Organizations/経済団体 Strine Dictionary Powered by YARPP.
-
オーストラリア観光産業はこの10年間成長が後退している。豪公共機関「豪州観光研究所」によれば、その理由は物価が高い上にサービスも悪く、オーストラリアは観光地としての魅力が下がったからだと、シドニー・モーニング・ヘラルドが27日に伝えている。 Related posts: コアラが「飲み屋」に侵入し、寝入る 「やばいリンガル」Go off (盛り上がる) Useful Links for Translators/日英翻訳者に役に立つサイト Dictionaries and Search Engines/辞書及び検索サイト Japanese Government Ministries & Agencies/政府省庁ウェブサイト Public Organizations/公的機構 Economic Organizations/経済団体 Strine Dictionary Agro/いらだち Akker/ニキビ Powered by YARPP.
-
米・英語では、何かがgo offすると、爆発するという意味を示すが、オージー英語の爆発はかなり違う。さて、どのようにだろう? When something goes off in the rest of the English-speaking world, it often means it’s explosive, but it’s an explosion of a different kind in Strine. Related posts: 英・豪の激戦がクリケットの遺骨争い? Australian translation software wins award ‘Single Men Only?’ – Early Japanese Migration to Oz 日本人の豪州への初期移民は「独身男性限定」? How do you say Skivvy in Japanese? 和風Wiggles Economic Organizations/経済団体 「やばいリンガル」Grouse (最高!) Mystery bag/不思議な袋(ソーセージ) Striking a Light for Strine 「豪」にいれば「豪語」に従えって? Wobbly/かんしゃくを起こす Heaps/たくさん Powered by YARPP.
-
米・英語では、ゲームは遊ぶ事や遊ぶ物の意味だという事は誰でも知っているが、オージー英語でgameというと、単なる遊びじゃなくなっちゃう!使い方がどのように違うか見てみよう。 Outside of Australia, games imply fun and play when used in English, but to be game Down Under takes on an entirely new meaning. Read further to find out how. Related posts: 英・豪の激戦がクリケットの遺骨争い? Australian translation software wins award 「やばいリンガル」 Flick (人と縁を切る) The Strine Why Atorkin: Natchrule Strine Strine in Practice – in Japan Mystery bag/不思議な袋(ソーセージ) How do you say Skivvy in Japanese? 和風Wiggles 「やばいリンガル」Grouse (最高!) 「やばいリンガル」Feral (野生的) The Strine Why Atorkin: Plain English Powered by YARPP.
-
ちょうど、このトピックを掲載する頃、待ちに待った4年に一度しか開催されない最も長い歴史と伝統があるイングランド対オーストラリア戦「クリケットの納骨」「The Ashes」が、オーストラリアのブリスベーン市で始まる。 Related posts: 「やばいリンガル」 Flick (人と縁を切る) Strine in Practice – in Japan Japanese Government Ministries & Agencies/政府省庁ウェブサイト 「やばいリンガル」Grouse (最高!) Dictionaries and Search Engines/辞書及び検索サイト Useful Links for Translators/日英翻訳者に役に立つサイト Bingle/事故 コアラが「飲み屋」に侵入し、寝入る ええ?日本語でオージー英語?What? Strine in Nihongo? Yonks/長い間 Powered by YARPP.
-
「フェーマスグラウス(Famous Grouse)」は世界中で有名なウィスキーであり、grouseは米・英語圏ではライチョウの意味だけど、オージー英語になると完全に意味が異なる。さて、どのように? Outside of Australia, grouse is the name of a bird, most notably the one that gives its name to the globally recognized whiskey Famous Grouse. But what happens when the word gets Down Under? Related posts: 「やばいリンガル」 Flick (人と縁を切る) Economic Organizations/経済団体 Strine in Practice – in Japan 「やばいリンガル」 Flog (鞭打ちする) Fossick/くまなく探す ええ?日本語でオージー英語?What? Strine in Nihongo? Larrikin/いたずらっ子 「やばいリンガル」Blue (ブルー) 「やばいリンガル」Feral (野生的) Striking a Light for Strine 「豪」にいれば「豪語」に従えって? Powered by YARPP.
-
米・英語で普通に使っている言葉がオージー英語になるといきなり意味がまったく違ってくることがたまにある。Feralという言葉がそう。どのように違うのかは続けて読めば分かる。 Meanings of words can change suddenly when moving from English spoken in other countries to Strine. Let’s see what happens with feral. Related posts: Economic Organizations/経済団体 「やばいリンガル」 Flog (鞭打ちする) 「やばいリンガル」 Flick (人と縁を切る) Acrobatic Start to Relations まさにアクロバティックに始まった日豪関係 Striking a Light for Strine 「豪」にいれば「豪語」に従えって? 「やばいリンガル」Flat out How do you say Skivvy in Japanese? 和風Wiggles Mystery bag/不思議な袋(ソーセージ) 「やばいリンガル」 Bag (バッグ) 「やばいリンガル」 Belt up (うるせー/黙れ!) Powered by YARPP.
-
Australia’s Cybre Software recently won the Leading Innovation Award at the 6th Taipei International Invention Show and Technomart. Read the story here. Related posts: 「やばいリンガル」 Flick (人と縁を切る) Strine in Practice – in Japan バナナを曲げる人々 People who Bend Bananas The Strine Why Atorkin: Natchrule Strine Japanese Government Ministries & Agencies/政府省庁ウェブサイト The Strine Why Atorkin: Plain English Mystery bag/不思議な袋(ソーセージ) ええ?日本語でオージー英語?What? Strine in Nihongo? ‘Single Men Only?’ – Early Japanese Migration to Oz 日本人の豪州への初期移民は「独身男性限定」? Larrikin/いたずらっ子 Powered by YARPP.
-
米・英語では誰かをflogすると鞭打ちするという意味だ。しかし、オージー英語では何かをflogするという意味になる。まさか鞭打ちしっぱなしじゃないよね?どのように違うのか見よう。 To flog someone in English as it is spoken in most countries would mean to whip them. But in Strine, the word also has additional meanings. Read on to find out what they are. Related posts: Economic Organizations/経済団体 ‘Single Men Only?’ – Early Japanese Migration to Oz 日本人の豪州への初期移民は「独身男性限定」? Mystery bag/不思議な袋(ソーセージ) Striking a Light for Strine 「豪」にいれば「豪語」に従えって? How do you say Skivvy in Japanese? 和風Wiggles 「やばいリンガル」 Bag (バッグ) 「やばいリンガル」Flat out 日本人が知っている豪先住民語 The Strine Why Atorkin: Plain English The Strine Why Atorkin: Natchrule Strine Powered by YARPP.