Tag: strine dictionary

Crikey! What’s Going On Here?

Crikey, Kangaeroo.com is colder than ever before and I’ve got no explanation for what is happening.

Let’s get one thing straight, first: Kangaeroo.com has never been hot!

This website started in March 2010 together with a sister site (now defunct) called Yutairui.com, which had a record of attracting more than 35,000 visits in a single day not long after it opened, but was shut down by a DDoS later that same year.

Kangaeroo.com, to the best of my knowledge, has never had more than five visitors in a single day!

This site, centered on the Strine Dictionary, was supposed to help people get their heads around Australian English, which when the site opened had only been on the TOEFL test for a couple of years.

Nobody showed any interest!

Then, there was a few years of showing a quirky side of both countries, as well as interesting stories about them if I could find them.

Then a few years of complete inactivity, so something close to that.

But in recent months, I have tried to revive the site as something like a journal.

Biggest problem with that is that I lead a fairly quiet life.

And the site reflects that…..I got a message this morning to say that last month I had a record low 29 visits. For the entire month!!!! Nothing like a smidgen of humility to keep ya grounded.

「やばいリンガル」 Flog (鞭打ちする)

米・英語では誰かをflogすると鞭打ちするという意味だ。しかし、オージー英語では何かをflogするという意味になる。まさか鞭打ちしっぱなしじゃないよね?どのように違うのか見よう。

To flog someone in English as it is spoken in most countries would mean to whip them. But in Strine, the word also has additional meanings. Read on to find out what they are.

Zed/Z


    Zed
    Australian English
    Z, the final letter of the alphabet. In Australian English (like the English used in every other Commonwealth country except Canada and as the language is taught in Japan), the final letter of the alphabet is pronounced “zed.” In North American English, the final letter is pronounced “zee.”

    Yabber, yack/ベラベラしゃべる

    Yabber, yack
    Australian English

    To talk, usually used in the context of speaking excessively and without great meaning. To babble on.

    日本語
    ベラベラしゃべる。ほとんどの場合、「しゃべり過ぎ」や「意味のない片言ばかり」の話をする。

    Plain English
    To babble, blabber or rave.

    “When my husband gets on the phone with his mates, he yabbers away all day.”「夫が友人と電話すると、一日中ベラベラしゃべりまくり。」“When my husband gets on the phone to his buddies, he blabbers away all day.”
    “No time to stand around yakking, it’s time for work, you bludgers.”「よっしゃ、怠けている連中聞け!だらだらしゃべってんじゃねぇよ。仕事の時間だよ。」“No time to stand around talking, it’s time for work, you lazy bums.”

    Strine Dictionary

    Wobbly/かんしゃくを起こす

    Wobbly
    Australian English

    To throw a temper tantrum. It can also be used to refer to a staggering drunk.

    日本語
    1. かんしゃくを起こす。
    2. ふらふらで歩き回る酔っぱらっている人。

    Plain English
    1. A temper tantrum or hissy fit.
    2. A drunk.

    Davo binged his car and threw a huge wobbly.デーブは車をぶつけて切れた。Dave crashed his car and threw a hissy fit.
    Jess got on the turps and looks a bit wobbly.ジェスは、飲み過ぎて、ふらふらで歩き回っている。Jess drank too much and now she looks a bit shaky on her feet.

    Strine Dictionary