Tag: plain english

Pash/ディープ・キス

Pash
Australian English

A passionate kiss. The term is an abbreviation of “passionate.” Pash is both a noun and verb.

日本語
情熱なキス。情熱にキスをする。

Plain English
1) (n) A passionate kiss.
2) (v) To kiss passionately.

She gave him a pash after they won the premiership.大会を優勝したから、彼女が彼を情熱なキスをした。She kissed him after they won the championship.
The couple pashed in the back row of the cinema.カップルが映画館の最後列に猛烈にキスした。The couple kissed in the back row of the movie theater.

Strine Dictionary

Offsider/アシスタント

Offsider
Australian English
An assistant or a helper. It can also be used to describe a very close friend.

日本語
1) アシスタント。補助員。お手伝いする人。ヘルパー。
2) とても仲がいい友達のこと。

Plain English
1) A helper, assistant.
2) A very close friend.

The sparky and his offsider fixed the electrical circuit right away.電気屋さんと彼のアシスタントがあっという間に電気系統を修理した。The electrician and his assistant fixed the electrical circuit in no time.
Bruce and his offsider watched the footy together.ブルースは、友達と一緒にフートボール試合を見た。Bruce and his buddy watched the football game together.

Strine Dictionary

Mickey mouse/ミッキーマウス

Mickey mouse

Australian English

Lax, frivolous, sloppy, not very good, poor quality.

日本語

中途半端、ルーズ、質が悪い、軽い、手が抜ける、適当。当然、あの同名のディズニー大スターがオーストラリアにも人気者だけど、なぜこのようなネガティブな意味になった理由が不明だ。

Plain English

1) Slack, lazy, lax, incompetent or inconsequential.
2) The megastar and symbol of the Walt Disney stable of companies. An American cultural icon.

Watch out for Willo’s work, it can be pretty mickey mouse.ウィローの仕事は要注意だ。かなり手が抜けるね。Be careful of Will’s work, it can be fairly lax.
That company is a mickey mouse operation.あの会社は結構適当な仕事しかしないね。That company is really incompetent.

Strine Dictionary

Mate/友達

mate

Australian English

A friend or buddy, but also used in a friendly manner to address strangers or acquaintances. It can also be a term of exasperation or frustration when directed at others.

日本語

1)友達。友人。だち。仲間。仲良し。しかし、見知らぬ人に対して使っても珍しくない。

2) 時には、相手に対していらだちなどを感じて表せて使うこともある。

3) (英語での本来の意味は)交尾する。

Plain English

1) Buddy, friend, pal.

2) To procreate.

Bluey is me best mate. I do jobs for him at mate’s rates.ブルイーは、最もいいだちだぜ。仕事をやってあげると、友人価格でやってあげる。Bluey is my best buddy. I do jobs for him on the cheap because he’s my pal.
I’d do anything for me mates. I’d be nuthing without them.友人のためになんでもやる。彼らいなくては生きられない。I’d do anything for my friends. I’d be nothing without them.

Strine Dictionary

Lolly/お金

lolly

Australian English
Most commonly, lolly is the word used to describe candy or sweet. However, it can also be used as a synonym for money or earnings.

日本語
1) あめ。キャンディ。
2) お金。給料や資金。

Plain English
1) Candy
2) Money, cash, wages, costs or earnings.

Lolly-usage examples

豪語日本語米・英語
“Jane bought some lollies to get the rugrats to belt up.”「子供を大人しくさせるために、ジェーンがキャンディを買ってあげた。」“Jane bought some candy to get the kids to shut up.”
Buying a yacht costs a fair bit of lolly.ヨットを買うとかなりお金がかかるよね。It costs a helluva lot of cash to buy a yacht.

Strine Dictionary

Lurk/いかがわしい職業

lurk

Australian English
A shady, occasionally illegal, benefit gained through a workplace. A scheme.

日本語
いかがわしい職業。

Plain English
A shifty, underhanded scheme.

Lurk-usage examples

豪語日本語米・英語
Robbo’s on a good lurk. He does a paid job, but still gets the dole.ロッボーのは、いかがわしい職業に関わっている。ちゃんとした仕事で給料をもらう上に、失業手当ももらってんだよ。Robbo’s up to something. He does a paid job, but still gets unemployment benefits.
Chrissie’s triple time for weekends means she’s on a good lurk.週末で仕事をすると自給が3倍となるクリッシーがなんかいかがわしい職業だよな~。Christine gets paid triple time for weekend work, which means she’s running a good scheme.

Strine Dictionary

Lucky Country, the

lucky country, the

Australian English
Australia. The term was coined by historian Donald Horne in irony. He argued that Australia was lucky as it became a rich land only because of its natural resources instead of the cleverness or effort shown by other nations. Instead of being shocked by the term, Australians adopted “the Lucky Country” to use as a favorable synonym to describe their land.

日本語
オーストラリアのこと、ラッキーな国。もともと歴史学者ドナルド・ホーン氏が1964年に「ラッキーな国」を皮肉たっぷりに使った表現だ。同氏は、オーストラリアがほかの先進国と違って、知恵や努力で発展したではなく、資源豊富さだけで豊かとなって、とても「ラッキーな国だ」と言った。しかし、多くのオーストラリア人がホーンの本来の意味を無視、今一般に自国名をいい風に表現できる同義語として使うようになった。

Plain English
Australia.

Lucky Country-usage examples

豪語日本語米・英語
With beautiful weather, strong unions and 35-hour weeks, Australia is the Lucky Country.天気が良くて、労働組合が強くて、週35時間しか働かないので、オーストラリアって本当にラッキーな国だな。With wonderful weather, strong labor unions and 35-hour weeks, Australia is the Lucky Country.
Australia is so far from warzones, it really is the Lucky Country.オーストラリアは、戦争地からあまりにも遠くて、ラッキーな国だ。Australia is so far from warzones, it really is the Lucky Country.

Strine Dictionary