Cop A Gander At These Rippers Too...
How A Kangaroo Helped Japanese Game Shows Get Charitable
Tokyo Broadcasting System ran the very successful TBS Kangaroo Fund from 1976 to 2010, first to help children orphaned by traffic accidents, people with disabilities and the elderly before moving to help other social causes. TBS never publicly explained its choice of a kangaroo to symbolize the fund, but the marsupial infers a friendly, protective…
We Are Not Emus-ed
Emus are huge, flightless birds endemic to Australia. They’re also featured on the country’s coat of arms, together with the kangaroo, with both creatures selected because they are physically incapable of taking a step backward, meaning they can only advance. Emus are one of Australia’s myriad glorious birds and trail only the ostrich as the…
豪キャブラリー: Shutyergob
厳しい世の中ではおとなしくしていると損する場合があるが、喋りすぎても良くないことも招くことがある。多くの国々同様、オーストラリアでも恰好を付ける人々はあまり高く評価されず、そういう人たちが何か話そうとすると「shutyergob」と言われる可能性が高いだろう。Shutyergobは、実をいうと、shut your gobの「融合言葉」だ。Shutは閉じるでしょう。そしてyourは当然「あなたの」。また、Gobは口なので、直訳すると日本語ではこの豪キャブラリーが「口を閉じろ!」という意味だ。
豪キャブラリー:Chuck a sickie
Chuck a sickie What’s happening when you chuck a sickie?
ニャンだかんだ言って、犬頭すべきかも、、、、Oz has a Catty Way of Being Dogged Down
言われてみれば、そうかもしれない、、、 Now that you mention it, the resemblance is uncanny…
「やばいリンガル」Shoot Through(穴などが開くように)撃つ
米・英語ではshoot throughというと何だかバイオレンスなイメージが浮かぶが、オージー英語では異なる意味になる。どのように異なるだろう?続けて読もう。 To shoot through something in U.S. or British English implies images of violence, but the phrase takes on a different meaning in Strine. Read on to discover how.

