• Strine Biz

    Not Just Lucky, Australia Also a Happy Country

    Australia has been ranked as the world’s happiest industrialized country by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). 経済協力開発機構(OECD)によるとオーストラリアが世界で最も幸せな先進国である。 It’s the third consecutive year the Lucky Country has topped the OECD’s Better Life Index. オーストラリアが3年連続OECDの「より良い暮らし指標」一位となった。 Experts suggested Australia’s robust economy was behind the perceived happiness. There has not been a recession in Australia for 21 years! 専門家によるとオーストラリアの幸福を裏付けているのが景気だ。同国が21年間経済不況がない! 参考記事 Australia Tops List of Happiest Countries オーストラリア、最も幸せな先進国の座を維持 Related posts: Larrikin/いたずらっ子 「やばいリンガル」 Flick (人と縁を切る) 「Naughty」と「Nice」コリアの五輪メダル表で北朝鮮が豪フリーペーパーに激怒 「やばいリンガル」 Waffle Australian translation software wins award 物価が高い・サービスが悪い、、、豪観光産業後退の原因:豪政府報告書 オーストラリア特有の恐竜、カンタス、、、サウラス メン・アト・ワークのメンバーが死亡 Aussie Pair in Contention for one of Japan’s Top Talent Contests 豪キャブラリー: Strine Powered by YARPP.

  • Strange Strine - Strine Tucker - Unknown Nichigo

    (Aussie) Black Swans Give (Japanese) Koi Fish a Decent Feed

    Black swans are endemic to Australia and symbolic to the country, particularly Western Australia, where the avian beauty is almost synonymous for anything Sandgroper.  黒鳥は、オーストラリア国有鳥であり、州の象徴である西オーストラリア州では特に称えられている。 Koi fish, meanwhile, play a similar role for Japan, immediately evoking an image of the Land of the Rising Sun.  鯉は、言うまでもなく、超日本的であり、日本のシンボル一つと言っても過言ではないはずだ。 This clip could be called a cute view of Australia-Japan friendship.  なので、本動画が日豪友情の表れとも言える。 Related posts: ええ?日本語でオージー英語?What? Strine in Nihongo? 「やばいリンガル」 Flick (人と縁を切る) 憎むのが大好きだった「反豪」豪州人の最後の別れ 「やばいリンガル」 Waffle 豪キャブラリー: Nuddy 「Naughty」と「Nice」コリアの五輪メダル表で北朝鮮が豪フリーペーパーに激怒 Economic Organizations/経済団体 Mystery bag/不思議な袋(ソーセージ) Aussie Pair in Contention for one of Japan’s Top Talent Contests メン・アト・ワークのメンバーが死亡 Powered by YARPP.

  • Strange Strine - Strine Songs - Strine Strife

    Ringo’s Ring-in, Awesome Aussie Anime Highlight the Fab Four’s Oz Oddities

    Just as the Beatles created an iconic scene with their 1966 arrival in Tokyo wearing traditional Japanese happi coats, so too did the Fab Four make waves when they toured Australia two years earlier at the height of Beatlemania and establishing a quirky relationship with Down Under at the same time.  羽田空港にてハッピー姿で飛行機から降りたビートルズが日本で1996年講演の代表的な場面となった同様、その2年前オーストラリアに訪ねた時も「豪州らしい」イメージがあると同時に同バンドがオーストラリアとの一味違う関係を築いた。 Australia’s archetypical Beatles image features the Fab Four standing around while holding didjeridoos, an indigenous Australian instrument that Ringo Starr on the far left of the picture appears to be tackling with greater fervour than bandmates Paul McCartney, John Lennon and George Harrison.  その典型的な「オージーっぽい」場面は、1964年6月に撮られた4人が豪州先住民の楽器であるディジェリドゥを吹いている写真だ。立派な写真だが、問題が一つあった。 It’s a great pic,…

  • Strange Strine - Strine Biz - Strine Strife - Unknown Nichigo

    日豪味深い映画「ウルヴァリン: SAMURAI」の和風ポスター盗難問題

     ヒュー・ジャックマンが主人公、日本が舞台など日豪味深い映画「ウルヴァリン: SAMURAI」の墨絵風PRポスターが米国では盗まれっぱなしだ、とメルボルンエイジ紙が23日報道した。 The Wolverine, a movie with strong Australia-Japan connections with Hugh Jackman as its star and much of the action taking place in Japan, is being plagued by people stealing its Japanese-influence sumi-e posters, according to the Melbourne Age on April 23.  約20年前日本でもSMAPの木村拓哉の公な場にあったポスターが盗まれた現象と同じように同映画主人公であるヒュー・ジャックマンがイケメンの上に和風人気が恐らく原因であるポスター盗難が人気ぶりの証しとして配給会社20世紀フォックスにとって矛盾でありながら嬉しい悩みだ。 In a phenomenon similar to that seen in Japan about 20 years ago when women were stealing posters featuring SMAP performer Takuya Kimura‘s posters from public areas, distributor 20th Century Fox faces the mixed pleasure of seeing proof of the upcoming movie’s popularity in the theft of the materials used to promote it, probably because of…

  • Strine Sports

    時にはオージーのやることが良い、、、名前が豪風だけでも

     オーストラリアン・シェパードを聞けば、豪産と思うだろう。ところが、実は違う。アメリカ産だ。  だけど、下記の動画で登場すオーストラリアン・シェパード「Jumpy」はとにかくすごい!  お楽しみ! Related posts: No related posts.

  • Strange Strine

    Google オートコレクト Putting the シティ in Aussie Cities

    「シドニーが高い」、「アデレードが蔵穴」など、Googleオートコレクトで検索すると最初に表れる提案がオーストラリア各州の州都にとって決して好意的な結果ではないとメルボルンのヘラルド・サン紙が5日報道した。 メルボルンは「シドニーより良い」とブリスベーンが「退屈」。ダーウィンが意味不明の「ダーウィンが俺の仲間だ」。 タスマニア州州都ホーバートに対してオートコレクトがまず書くのが「どんなオーストラリアの州の州都か?」。豪首都であり、州ではなく、オーストラリア首都特別地域に位置しているにも関わらず最も聞かれているのは「何州にある?」。 唯一良いと言える結果がパースから来て、同市に対して「俺の街であり、大好きだ!」。 各市に対しての英語でのオートコレクト表現が以下の通りだ。 Sydney is expensive Melbourne is better than Sydney Adelaide is a hole Darwin is my homeboy Brisbane is boring Perth is my city and I love it Hobart is the captial of which Australian state? Canberra is in which state (元記事<英語>)’Sydney is stupid, Brisbane is boring’ Google Provides a Better Image of Australia’s Biggest City Related posts: 豪一厳しい経営者日本人が「客の悪マナー」を理由にレストランを閉店 The Big Redback: 豪文化象徴である「便座の背赤グモ」のBig Things版 Harbor City Coathangered! Sydney Opera House Among World Heritage List’s ‘Three Great Disappointments’ メルボルンがまた世界1住み易い都市、豪4つ都市がベスト10に 「Naughty」と「Nice」コリアの五輪メダル表で北朝鮮が豪フリーペーパーに激怒 人気動物園の相乗効果でBig Mowerの展開動力 チョコで作られたガーデンがメルボルンに出来た Big PeopleがなければBig Thingsが揃わない オーストラリアでの花見をお楽しむのが9月! シドニーの有名なビーチが真っ赤になり、、、 Powered by YARPP.

  • Big Australia - Strine Biz

    恐竜パークが豪北部に

     オーストラリア北部クィーンズランドにロボットな恐竜約150頭を設置する、と豪最も裕福なビジネスマン一人が4月8日発表した。  億万長者クライブ・パーマー氏(59)はオーストラリア有数なお金持ちであり、自身が所有しているパーマークーラムリゾートでは約150頭の中国製ロボット恐竜をリゾート内のあらゆるところに設けると言った。  「ジェフ」と呼ばれているティラノザウルス1頭を含めて同リゾート内ゴルフコースには既に2頭の恐竜があり、いずれも鳴き声など音がだし、動ける。  パーマー氏によるとリゾート内で置く恐竜すべて音を出すようにし、動けるものも作ると言う。  同氏は、昨年あの有名な客船タイタニック号のそっくり版「タイタニックII号」を作成した。  「俺が死ぬまでに持っている金を使わなくちゃ」とコメントした。同氏の全財産が約8億豪ドル(約796億円)とされている。パーマー氏が主に鉱業と纏わっている。 Clive Palmer unveils plans for life-size dinosaur park (SBS World News Australia) Related posts: コアラが「飲み屋」に侵入し、寝入る There’s Something Fishy About豪州の魚介類Big Things! Big PineappleがDaggy文化のキッチュ・キングかも、、、 宝を含める豪のBig Thingsの宝箱地域 元々祭りの山車だった違う州2つのBig Pelicans She’ll be Apples! NYがどうでもいいよ!豪全国各地にあるBig Appleがあるぞ! ‘Must See’よりVitamin Cが相当する豪州の各Big Orange 豪の実力以上のものに挑む精神を表示するBig Guitar群れ モー、、十分か?牛関係のBig Thingsでもオーストラリアに盛ん 色々な意味で象徴的な豪の「羊風」Big Things Powered by YARPP.

  • Strine Scribes - Unknown Nichigo - ストラインと日本語

    A Breakout Performance Focusing on Australia’s Cowra

    Kaura no Hancho Kaigi (Honchos’ Meeting in Cowra) superbly dramatizes events surrounding a definitive incident in Australia-Japan relations. The play being performed by the Rinkogun theater group daily until March 24 (with two shows on March 19 and 21) centers on the Cowra Breakout, an attempted escape by about 550 Japanese prisoners of war being held in an Australian POW camp in August 1944. Interwoven with the action surrounding the decision to rebel and attempt to escape or die trying by a group of men whose own homeland had effectively killed them by bureaucracy and cultural manipulation is a tale…

  • Strine Biz

    Melbourne Transformed in Stunning White Night

    White Night Melbourne transformed Australia’s second largest city overnight as a crowd of more than 100,000 gathered to mark White Night Melbourne. White Night Melbourne is part of a global movement that aims to make art accessible to a large audience by using public spaces. Kyoto is among 23 cities across the globe that celebrate a White Night, with the concept having begun in Paris in 2002. Melbourne is the first Australian city to hold a White Night, with events running from 7 p.m on Feb. 23 through to 7 a.m. on Feb. 24. キレイな「ホワイト・ナイト」でメルボルンが変身する   オーストラリア2番目人口が多い都市であるメルボルンでは夕べ「ホワイト・ナイト・メルボルン」を開催し、約10万人が同市中心部に集まり、祝った。  「ホワイト・ナイト」は世界各地で行っている運動であり、目的が公所の場を使ってできるだけ多くの人がアートやパフォーマンスを楽しむ。2002年パリで始まり、今京都を含めて世界中に23都市で行っている。  メルボルンはオーストラリアで「ホワイト・ナイト」を開催したのが初めて、各イベントが23日の午後7時で開始24日午前7時まで続いた。 Related posts:…

  • Strine Biz

    Harbor City Coathangered! Sydney Opera House Among World Heritage List’s ‘Three Great Disappointments’

    Sydney Opera House is undoubtedly a symbol of Australia around the world, but is regarded by many Japanese as one of the “Three Great Disappointments” among World Heritage Listed sites, according to Japanese AllAbout.com. It’s been common for centuries for the Japanese to rank lots of tourism-related sites — look at Katsushika Hokusai‘s famous Unfortunately for Australia’s Harbor City, the Sydney Opera House is generally regarded as one of the most disappointing World Heritage Sites, joining other disappointments such as the Eiffel Tower (Tokyo has a bigger replica of its own) and Mannekin Pis (which Tokyo also has its own…